Примеры употребления "claims process" в английском с переводом на русский

<>
The systems and procedures for the memorandums of understanding, the contingent-owned equipment and claims process are many, diverse and poorly coordinated. В настоящее время существует множество несхожих и плохо скоординированных между собой механизмов и процедур оплаты требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество в соответствии с меморандумами о договоренности.
Projects had been launched to streamline the travel claims process, to automate dependency allowances and education grants, to introduce employee self-certification of rental subsidy and dependency allowances and to implement a central registry for computerized systems. Начато осуществление проектов по рационализации процесса оформления поездок, автоматизации процессов, связанных с выплатой надбавок на иждивенцев и субсидий на образование, внедрению процедуры подтверждения самими сотрудниками данных о субсидии на аренду жилья и надбавках на иждивенцев и внедрению централизованного регистра проектов для компьютеризированных систем.
States should ensure that all affected persons are made aware of the restitution claims process, and that information about this process is made readily available, including in countries of origin, countries of asylum or countries to which they have fled. Государства обеспечивают, чтобы все затронутые лица знали о процедуре подачи и рассмотрения претензий на предмет реституции и чтобы информация об этой процедуре была легкодоступной, в том числе в странах происхождения, в странах убежища или в странах, в которых они намерены укрыться.
OIOS believes that the results of these audits will strengthen the quality control of the claims process, including by improving the consistency of processing and the procedures to avoid duplicate payments, ensure cost savings and protect the interests of the Organization. УСВН считает, что результаты этих проверок укрепят контроль за качеством обработки претензий, в том числе на основе повышения согласованности методов обработки и процедур для недопущения дублирования выплат, обеспечения экономии и защиты интересов Организации.
States should ensure that the restitution claims process is accessible for refugees and other displaced persons regardless of their place of residence during the period of displacement, including in countries of origin, countries of asylum or countries to which they have fled. Государства обеспечивают, чтобы процесс подачи и рассмотрения претензий о реституции был доступен для беженцев и других перемещенных лиц независимо от места их проживания в момент перемещения, в том числе в странах происхождения, в странах убежища или в странах, в которых они намерены укрыться.
Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services continues to provide internal oversight of the entire claims process of the United Nations Compensation Commission and to report regularly thereon in the context of the annual reports of the Office; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Управление служб внутреннего надзора и впредь осуществляло внутренний надзор за всем процессом урегулирования претензий Компенсационной комиссией Организации Объединенных Наций и регулярно докладывало по этому вопросу в контексте годовых докладов Управления;
Where restitution claims forms cannot be sufficiently simplified owing to the complexities inherent in the claims process, States should engage qualified persons to interview potential claimants in confidence, and in a manner that is age and gender sensitive, in order to solicit the necessary information and complete the restitution claims forms on their behalf. Если бланки претензий о реституции нельзя в достаточной степени упростить из-за сложностей, присущих процессу рассмотрения претензий, то государства привлекают квалифицированный персонал для конфиденциального интервьюирования потенциальных заявителей с учетом возрастных и гендерных факторов, чтобы получить необходимую информацию и заполнить бланки претензий о реституции от их имени.
With regard to the failure to conclude the discussions between OIOS and the United Nations Compensation Commission on the proper scope of the audit of the Commission, her delegation drew attention to paragraph 3 of resolution 59/270 and paragraph 11 of resolution 59/271, which requested the Secretary-General to ensure that OIOS continued to provide internal oversight of the Commission's entire claims process. В связи с тем, что дискуссии между УСВН и Компенсационной комиссией Организации Объединенных Наций по вопросу о надлежащей сфере охвата Комиссии ревизиями не были завершены, ее делегация обращает внимание на пункт 3 резолюции 59/270 и пункт 11 резолюции 59/271, в которых Генерального секретаря просили обеспечить, чтобы Управление и впредь осуществляло внутренний надзор за всем процессом урегулирования претензий Комиссии.
The Movement Control Section Desk Officers must arrange bidding exercises, conduct technical evaluations, coordinate all movement activity (including assisting with aircraft overflight and landing clearances), draft all movement-related correspondence, write contractor performance reports, file damage/loss claims and process invoices. Сотрудники-кураторы Секции управления перевозками должны организовывать проведение торгов, проводить технические оценки, координировать все перевозки (включая оказание помощи в получении разрешений на пролеты и посадку воздушных судов), заниматься всей перепиской, связанной с перевозками, готовить отчеты о работе подрядчиков, подавать требования о возмещении ущерба/потерь и обрабатывать счета-фактуры.
Delays in the submission of the verification reports and in the processing of claims delay the process of reimbursing troop-contributing countries. Задержки с представлением докладов о проверке и с обработкой требований приводили к задержке возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
“Land settlements provide many opportunities, in that much can and has been done within the claims negotiation process to further the goals of Aboriginal people for a continuing relationship to lands and resources in their traditional territories. " Соглашения об урегулировании земельных претензий дают множество возможностей, поскольку многое может и должно быть сделано в рамках процесса переговоров по претензиям для достижения целей аборигенных народов, касающихся дальнейшего сохранения их связи с землями и ресурсами на своих традиционных территориях.
The Legal Adviser would be required to assist in defending the disputes, complaints and claims in an arbitration process. В ходе арбитражного процесса необходимо участие юрисконсульта, оказывающего помощь в защите прав при рассмотрении споров, жалоб и исков.
You know the kind of thing a commencement address is, and graduation ceremonies, those lyrical claims that education, the process of education - particularly higher education - will make us into nobler and better human beings. Вы же знаете все эти церемонии присвоения дипломов и т.п., все эти сентиментальные утверждения, что образование, сам процесс образования, и особенно высшее образование, сделает нас благороднее и лучше.
The Status field in the Rebates list shows the status of the rebate claims for each step in the process: В поле Статус в списке Ретробонусы отображается статус требований по ретробонусам для каждого шага процесса.
With respect to the audit of Compensation Commission activities, the Council took note of the audit reports of the Office of Internal Oversight Services on duplicate claims and the Commission strategic planning process, and the responses of the Executive Secretary thereto. В связи с ревизией деятельности Компенсационной комиссии Совет принял к сведению доклады Управления служб внутреннего надзора по итогам проверок, касавшихся дублирующих претензий и используемых Комиссией процедур стратегического планирования, а также замечания Исполнительного секретаря по этим докладам.
The new study in Science claims to have shown that manipulation of the epigenetic process during the production of sperm in mice influences the development of their offspring over multiple generations. Авторы нового исследования, вышедшего в Science, утверждают, что им удалось доказать, что манипуляция эпигенетического процесса во время производства спермы у мышей влияет на развитие их потомства на несколько поколений вперед.
Persons who had been ordered removed by an IJ and who had article 3 claims pending with INS under the prior procedures were sent notices that the interim process was ending and that they should file a motion to reopen with EOIR to seek consideration of the claim, which motions would be granted automatically. Лицам, которым приказом иммиграционного судьи предписана высылка и которые предъявили иски по статье 3, находящиеся в процессе рассмотрения СИН в рамках предшествующих процедур, были направлены уведомления о том, что промежуточная процедура заканчивается и что им следует подать ходатайство о повторном открытии дела в АУКИ с целью рассмотрения данного иска, при этом ходатайства будут удовлетворены автоматически.
In October 2001, however, the Finance Management and Support Service began to certify such claims, noting that approval by the Director of the Field Administration and Logistics Division added “no real value to the process”. Однако в октябре 2001 года Служба финансового управления и поддержки начала удостоверять такие требования, указав, что санкция директора Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения не имеет «никакого реального значения в этом процессе».
The Board of Auditors noted improvements in the processing of claims relating to contingent-owned equipment following the successful negotiation of memorandums of understanding with troop contributors participating in peacekeeping operations and the streamlining of the verification process. Комиссия ревизоров отметила улучшения в деле обработки требований, касающихся имущества, принадлежащего контингентам, после успешного проведения переговоров о подписании меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, которые принимают участие в операциях по поддержанию мира, и упорядочения процесса проверки.
Under article 8 (c) of Act No. 83 of 1997 (Office of the Attorney General of the Republic Act), the Office of the Attorney General received the express mandate of responding to all claims, complaints and reports submitted by citizens concerning alleged violations of their rights and, under article 24 (2) of this Act, that of ordering, by means of a decision issued by the Attorney General, the re-establishment of due process, should it have been violated. В соответствии с Законом № 83 от 1997 года (Закон о Генеральной прокуратуре Республики), в частности в пункте (c) статьи 8, на Прокуратуру возложена четко определенная обязанность рассматривать заявления, жалобы и сообщения, поступающие от граждан в связи с предполагаемыми нарушениями их прав, а в соответствии со статьей 24 Закона — выносить принимаемое Прокурором решение для восстановления законности в тех случаях, если имело место ее нарушение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!