Примеры употребления "cave hill country park" в английском

<>
I took my students to the country park. Я водила своих учеников в парк.
But then the country built an industrial park near Addis Ababa and invited the Chinese shoemaker Huajian to open a factory there. Страна построила индустриальный парк возле Аддис-Абебы и пригласила китайскую обувную компанию Huajian, предложив им открыть свой завод.
No more trips to the country, no more long afternoons in the park. Никаких больше поездок за город, никаких больше долгих заседаний в парке.
In honour of the International Year of Mountains, Nepal established the Mountain Botanical Garden to promote germplasm conservation of high altitude plants in the country and attract national and international tourists, and created the Shivapuri National Park. В связи с проведением Международного года гор в Непале был создан Ботанический горный сад для обеспечения охраны зародышевой плазмы высокогорных растений страны и привлечения национальных и международных туристов и был открыт Национальный парк Шивапури.
Under the Mahaweli Development Project, which was designed to meet the hydropower irrigation and agricultural needs of the country, an area of 198.72 square miles situated in Uva province was declared as the Maduru Oya National Park in 1983. Согласно проекту развития Махавели, разработанному в целях удовлетворения потребностей в ирригации и сельскохозяйственных нужд страны, территория площадью в 198,72 квадратных миль, расположенная в провинции Ува, была объявлена в 1983 году Национальным парком Мадуру Оя.
The persona of “fixer-in-chief” — the phrase comes from Putin biographer and Brookings Institution expert Fiona Hill — may work politically for Putin, though any public opinion poll should be taken with several grains of salt in a country where honest criticism can get you jailed or shot. Образ «главного решателя» (это фраза путинского биографа и эксперта из Института Брукингса Фионы Хилл (Fiona Hill)) в политическом плане выгоден Путину, хотя все результаты социологических опросов в России, где за честную критику сажают и убивают, следует воспринимать с некоторой доле скепсиса.
As Mitchell Polman explained in The Hill a few days ago, the regime has been adept at using economic coercion in order to ensure political quiescence in a country in which the vast majority of workers are employed either in state owned enterprises and industries or directly by state itself. Как объяснил Митчелл Полман в The Hill несколько дней назад, режим искусно использовал экономическое принуждение, чтобы обеспечить политическое спокойствие в стране, где подавляющее большинство работников занято либо на государственных предприятиях и в промышленности, либо непосредственно самим государством.
McCain later backed off that statement, telling the Hill newspaper, "If it's in the national interest and there's something that requires us to work together – a national emergency, something that we think will help the country – sure." Впрочем, позднее Маккейн смягчил свое заявление, сказав журналисту из газеты The Hill: «Если это в национальных интересах, и есть что-то, что заставляет нас работать вместе, нечто полезное, на наш взгляд, для страны в условиях, скажем, чрезвычайной обстановки, – тогда, конечно».
He further made reference to the Cybernetics Park that the host country expected to inaugurate in August 2000 which would use the most advanced technology to support global telecommunications. Он упомянул также о Кибернетическом парке, который страна пребывания предполагает открыть в августе 2000 года и в котором будет использована самая передовая технология для обеспечения глобальной телекоммуникационной связи.
In another, “PELAEZ received a bag from [an unidentified individual] during their meeting ... at a public park in the South American Country.” «Палаэс (Palaez), - сообщается в представленных ФБР документах, - получил пакет от неизвестного человека во время их встречи... в городском парке в одной из южноамериканских стран».
South Korea’s incoming president, Park Geun-hye, takes over a country that has been a global role model for economic development. Пак Кын Хэ, недавно заступившая на пост президента Южной Кореи, оказалась во главе страны, которая считается мировым образцом экономического развития.
Three years ago, in the bloody endgame of the Sri Lankan government's war against the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam, some 300,000 civilians became trapped between the advancing army and the last LTTE fighters in what has been called "the cage" - a tiny strip of land, not much larger than New York City's Central Park, between sea and lagoon in the northeast of the country. Три года назад, во время кровопролитной завершающей стадии войны между правительством Шри-Ланки и сепаратистской группировкой Тигров освобождения Тамил-Илама, около 300 000 человек оказались зажатыми между наступающей армией и оставшимися боевиками ТОТИ, пойманными в так называемую "клетку" - узкую полосу земли, не больше Центрального парка в Нью-Йорке, между морем и лагуной на северо-востоке страны.
Park has never married and says she has devoted her life to her country. Пак никогда не выходила замуж, заявляя, что свою жизнь посвятила родной стране.
What would it take, lieutenant, for S I.S to set up at the counselor's house in Hancock Park so we could pick Lina up if she came home suddenly, or alert us if the counselor tries to leave the country? Лейтенант, что нужно, чтобы "наружка" установила наблюдение за домом советника в Хэнкок-парке, чтобы мы смогли забрать Лину, если она неожиданно вернется домой, или чтобы предупредить нас, если советник попытается покинуть страну?
And we basically founded the park on the idea of an endowment that would pay the equivalent lost fishing license fees to this very poor country to keep the area intact. Мы основали парк на идее таких пожертвований, которые покроют потери от прекращения продажи лицензий на рыбную ловлю этой очень бедной страны, чтобы оставить природу нетронутой.
You are in a narrow rocky shaft. There is some light shining from far above. Below you is the cave you started in. What do you do now? Ты в узкой скальной шахте. Далеко вверху брезжит свет. Под тобой пещера, в которой всё началось. Что ты будешь сейчас делать?
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
Seen from a distance, the hill looks like an elephant. Если поглядеть на холм издалека, он похож на слона.
Is this the bus for Park Ridge? Этот автобус идёт до Парка Ридж?
"What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea." —Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!