<>
Для соответствий не найдено
Catch me if you can. Поймай меня, если сможешь.
Don't you catch bootleggers? Разве вы не ловите бутлегеров?
Some fisherman came into dock, showing off their catch. Какие-то рыбаки в доках хвастались уловом.
I gotta catch a train. Я должен успеть на поезд.
Um, can he catch a bus? Он не может сесть на автобус?
I often catch cold in winter. Зимой я часто подхватываю простуду.
They'll catch us if we run away together. Если мы убежим вместе, нас схватят.
That way, we can catch some pool time. Если мы хотим захватить лежанки у бассейна.
Sometimes they catch some and hang near the barracks to ginger us up. Их вылавливают иногда, и подвешивают у бараков для поддержания духа.
He wants to catch you in the act, and raise a scandal. Хочет застукать тебя с его женой и закатить скандал.
As a result, they had to lease all catch entitlements from others, at exorbitant prices, and eventually faced bankruptcy. В результате они были вынуждены арендовать все права вылова у других лиц по непомерным ценам и в конечном счете обанкротились.
That's because those who catch it are immediately struck dumb. Потому что заболевшие, мгновенно лишаются дара речи.
The biggest lesson, if you noticed - did you catch it? - is that leadership is over-glorified. Если вы догадались, главный вывод - . уловили?. это то, что лидерство превозносят сверх меры.
And a good catch, Gremlin. И отличная зацепка, Гремлин.
For example, in his 2004 book Fooled by Randomness, Nassim Nicholas Taleb said of economic sciences: “You can disguise charlatanism under the weight of equations, and nobody can catch you since there is no such thing as a controlled experiment.” Например, в своей книге 2004 года «Одураченные случайностью» Нассим Николас Талеб сказал об экономических науках следующее: «Вы можете спрятать шарлатанство под тяжестью уравнений, и никто не сможет вас уличить, поскольку здесь нет такой вещи, как контролируемый эксперимент».
We're going to catch that Vigilante. Мы собираемся словить этого Линчевателя.
This requires, first and foremost, dispelling the myth that one cannot “catch” cancer. Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя «заразиться».
If we do catch this murder, it is a very good sign. Если мы заполучим это убийство, будет просто здорово.
At the same time, we call for fair treatment of innocent Palestinian people by the Israeli army in its attempts to catch those individuals, organizations and leaders responsible for the violence. В то же время мы призываем к справедливому отношению к ни в чем не повинным палестинским гражданам со стороны израильской армии, старающейся отловить тех лиц, представителей организаций и тех лидеров, которые повинны в насилии.
These obstacles will leave European firms struggling to catch up with China, which has largely benefited from western embargoes. Из-за этих препятствий европейские компании будут вынуждены пытаться догнать Китай, который извлекает серьезные выгоды из западных санкций.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее