Примеры употребления "calm" в английском с переводом "затишье"

<>
The Storm after the Calm Шторм после затишья
And then, suddenly, calm prevailed. А затем внезапно наступило затишье.
The Storm Before the Calm Буря перед затишьем
After a storm comes a calm. После бури наступает затишье.
Latin America’s Calm Before the Storm Затишье перед бурей в Латинской Америке
This is the calm before the storm. Это затишье перед бурей.
So will today's relative market calm continue? Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
In fact, the explanation for market calm probably lies elsewhere. В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
If anything, it is the calm before an approaching storm. Во всяком случае - это затишье перед бурей.
But it is an uneasy calm that probably will not last. Однако это – неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
The calm after the storm: digesting this week's major market moves Затишье после бури: обдумываем основные события этой недели, которые влияют на движение рынка
But this could give way rather quickly to an economic and financial calm. Однако довольно быстро всё это сменяется экономическим и финансовым затишьем.
To be sure, the calm that has set in in Britain is tenuous. Конечно, затишье, установившееся в Британии, очень хрупкое.
After a period of calm that has now lasted a decade, dire economic warnings are back. После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись.
A relative calm in the Ukrainian conflict will give rise to protest sentiments in Russia,” Gudkov says. Относительное затишье в украинском конфликте спровоцирует протестные настроения в России», — отметил Гудков.
The situation on the ground today is not dissimilar to that of December 2014, a calm before the storm. Сложившаяся сегодня на месте ситуация напоминает то, что было в декабре 2014 года — затишье перед бурей.
European Central Bank President Mario Draghi’s promise to do “whatever it takes” has succeeded in providing a temporary calm. Обещание президента Европейского Центрального банка Марио Драги сделать «все, что необходимо» способствовало достижению успеха в создании временного затишья.
But the record from past periods of calm suggests that, when cross-asset market volatility is low, de-risking is prudent. Но из опыта былых периодов затишья можно сделать следующий вывод: когда перекрёстная волатильность на рынках низка, благоразумно избавляться от рисков.
The temporary calm provided some support for those who claimed that what was required, above all, was a restoration of confidence. Временное затишье дало некоторую поддержку тем, кто утверждал, что то, что было необходимо прежде всего – это восстановление доверия.
In truth, however, the big story is the uneerie calm that has engulfed virtually every major asset class, from stocks to bonds. В действительности, однако, важно то, что зловещее затишье затронуло практически каждый значимый класс активов, начиная с акций и заканчивая облигациями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!