Примеры употребления "call-on signal control relay" в английском

<>
Bluetooth signals can be received up to 30 feet away or more depending on signal strength and your environment. Радиус действия Bluetooth – около 10 метров (в зависимости от силы сигнала и окружающей обстановки).
You should call on your parents at least once a month. Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
When shall I call on you this afternoon? Когда мне позвонить тебе сегодня вечером?
Please call on me tomorrow. Пожалуйста, вызовите меня завтра.
I call on him sometimes. Я ему иногда звоню.
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." «Не против, если я тебе как-нибудь позвоню?» «Нет, ничуть.»
I'll call on you on Sunday. Я позвоню тебе в воскресенье.
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter. Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять.
Putin's latest call on Kyiv to deal with the separatist leaders as equals followed new advances by the rebels last week after Russian troops and tanks entered eastern Ukraine from a previously peaceful area along the Sea of Azov. Последний призыв Путина к Киеву договориться с лидерами сепаратистов, как с равными, последовал за новыми наступлениями повстанцев на прошлой неделе после того, как российские войска и танки вошли в восточную Украину из прежде мирной области вдоль Азовского моря.
The OPEC has meanwhile lowered its estimate for this year’s call on the cartel by 140 Kb/d to 28.78 mb/d, from 28.90 mb/d in the previous month. OPEC в то же время уменьшил предполагаемые требования к картели на этот год на 140 тыс. б/д до 28.78 млн. б/д с 28.90 млн. б/д в предыдущем месяце.
Just a few weeks prior to my writing these words an incident occurred which may illustrate how much preparation I feel should be made prior to a first call on management. Всего за несколько недель до написания этих строк произошел случай, который может проиллюстрировать, какая серьезная подготовка, на мой взгляд, требуется перед первым посещением руководства компании.
It would also comply with Opec's own forecast for the call on its crude in 2015. Этот шаг также бы органично вписывался в рамки собственного прогноза ОПЕК по добыче нефти в 2015 году.
As a perfect real-world example, checkout our call on the S&P in our July 31st market commentary, we were clearly anticipating a potential buy entry down near 1900.00 key support. Мы заранее имели торговый план по S&P, и опубликовали его в нашем рыночном комментарии, где четко ожидали потенциальную покупку около ключевой поддержки 1900.00.
Just a few hours before his death, Nemtsov went on Ekho Mosky radio to call on Muscovites to join an opposition march Sunday. Всего за несколько часов до своей смерти Немцов выступил в эфире радиостанции «Эхо Москвы», призвав москвичей принять участие в марше оппозиции, намеченном на воскресенье, 1 марта.
Because they count on their association with him, he – as someone who can take away both the opportunities and the assets – has the ability to call on the proceeds should he need them. The OCCRP investigation into Bayevskiy's real estate deals shows how that may work. Он, свою очередь, будучи человеком, который в состоянии отнять и активы, и привилегии, может попросить об ответной услуге — расследование о сделках Баевского показывает, как это происходит.
“We call on authorities of both countries to do all they can to resolve outstanding issues quickly.” — Мы призываем власти обеих стран сделать все возможное, чтобы как можно быстрее решить все нерешенные вопросы».
It dropped dramatically in the early, uncertain hours of the coup, making it difficult for Erdogan to call on supporters to take to the streets (he ultimately managed through a mobile-phone message broadcast on television). Он резко снизился в первые часы переворота, когда все были в растерянности, не давая Эрдогану призвать своих сторонников выйти на улицы (в конце концов ему удалось сделать это, транслируя обращение с мобильного телефона по телевидению).
And then he said he would call on Saturday. Затем он сказал, что позвонит в субботу.
The Dusseldorf-based company has already revised about a quarter of its long-term gas purchases and “renegotiations of the other contracts are moving in the right direction,” EON Chief Financial Officer Marcus Schenck told analysts on a conference call on May 11. Базирующаяся в Дюссельдорфе компания уже пересмотрела примерно четверть своих долгосрочных закупок газа, и «переговоры по другим контрактам идут в правильном направлении», - заявил финансовый директор EON Маркус Шенк (Marcus Schenck) в рамках конференции 11 мая.
Berlusconi spent two days with Putin at an undisclosed location near St. Petersburg, discussing energy and trade and celebrating the Russian premier’s birthday, his spokesman Dmitry Peskov said in a conference call on Oct. 7, Italian news agency Ansa reported. Берлускони два дня пробыл с Путиным в неустановленном месте под Санкт-Петербургом, обсуждая с ним вопросы энергетики и торговли, а заодно празднуя день рождения российского премьера, о чем, как сообщает итальянское информационное агентство Ansa, сообщил по телефону 7 октября пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!