Примеры употребления "звонить" в русском

<>
Да, кстати, еще можно звонить. And, oh yeah, you can make phone calls too.
Зачем звонить в колокол вечером? What's he ringing the bell tonight for?
Мэрилин была известна тем, что знала, как звонить по телефону. Marilyn was famous for knowing how to dial a phone.
не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера. don't try to telephone an Afghan at 8:30 in the evening.
звонить вам с рекламными предложениями; Call you for marketing purposes
Так что телефон будет звонить беспрерывно. People are panicking, so the phone is going to be ringing off the hook.
Он сказал звонить ему каждый час и держать его в курсе дела. He wants me to phone him every hour, with updates.
Возможность звонить по телефону или оставлять сообщение для сотрудников организации. It enables a caller to connect to the telephone of, or leave a message for, members of the organization.
разрешать внешним пользователям звонить оператору. Enable external users to call the operator.
Должны звонить колокола, и разрываться плотины, и сбрасывать бомбы - хоть что-то! There's gotta be bells ringing and dams bursting and bombs going off, something!
Далее следует указать 1 или 2 номера телефона, по которым будет звонить система голосовой почты. Next, you have to specify the one or two phone numbers that the voice mail system will dial.
Он заключается в одном простом факте: не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера. It comes from one simple fact: don’t try to telephone an Afghan at 8:30 in the evening.
Вам не нужно мне звонить. You don't need to call me.
Да, если это работает, начнут звонить телефоны в ретрансляционных станциях по всей стране. Yeah, if this thing works, phones are gonna start ringing in relay stations all across the country.
Они будут звонить с дальнейшими указаниями. They'll call with further instructions.
Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить. We won't read something in the paper and want to ring each other up just to talk about it.
Да, звонить два раза в день. Yeah, call them twice a day.
Все что нам нужно теперь делать - ждать, пока тот телефон не начнет звонить, а денежки начнут крутиться. All we do now is wait for that phone to ring and the money to roll in.
Ты пытался звонить на этот номер? You try calling the number?
Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!