Примеры употребления "call up paper" в английском с переводом на русский

<>
Should you have any questions, feel free to call up your contact. Если у Вас есть вопросы, позвоните контактному лицу.
Together they worked up a list of questions for Kimbrough to call up to Parmitano. Вместе они составили список вопросов для Пармитано, чтобы Кимбро задал их.
Right-click on any Advisor/Indicator, call up the context Menu and select "Edit" (This will launch MetaEditor). Правой кнопкой мыши кликните по любому советнику/индикатору, в появившемся контекстном меню выберите пункт "Изменить" (откроется редактор MetaEditor).
Should you ever need someone to place your trade for you, simply call up the dealing room. Наши опытнейшие дилеры всегда рады помочь Вам в Вашей повседневной деятельности, поделиться с Вами финансовыми новостями или помочь Вам заключить сделку.
Right click on any Expert Advisor or indicator, call up the context menu and choose Download. Правой кнопкой мыши кликните по любому советнику/индикатору, в появившемся контекстном меню выберите пункт "Скачать".
Call up the Politburo in Washington. Позвоните Политбюро в Вашингтоне.
You are going to call up my son and you are going to tell him that you cannot marry him. Ты позвонишь моему сыну и скажешь ему, что не можешь выйти за него.
And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard who can call up Robin Hood! А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!
Call up reserves and as many new recruits as possible. Мобилизовать резервы и всех новобранцев в строй.
She took a call up front. Она ушла ответить на звонок.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us. Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Try to call up 2 hours later. Попробуйте позвонить часа через два.
Call up the doctor on duty. Вызови дежурного врача.
All you have to do for me is call up to the scif room and tell them that your bosses are about to get their faces melted off. Все что вы должны сделать это позвонить в безопасную комнату и сказать своим боссам, что бы они убирались от туда, как можно быстрее.
So you can call up as many TSA agents as you like, but they're not gonna be saying a thing. Так что можете вызвать хоть всех служащих УТБ, они ничего не скажут.
Next call up the data validation dialog (Data tab > Data Validation), press the Clear All button, then OK. Затем откройте диалоговое окно проверки данных (вкладка Данные > Проверка данных), нажмите кнопку Очистить все, а затем нажмите кнопку ОК.
And instead of using that money to top up my own phone, I call up the local village operator. И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса, Я звоню в деревню этому владельцу телефона.
They listen to the spirits like this - I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?" они слушают духов вот так - Я попросил-бы их связаться с призраком моей бабушки, потому что, когда она умерла, у неё было завещание, и она его где-то спрятала. Мы не знаем, где оно находится. Так что мы спрашиваем бабулю: "Где завещание, бабуля?"
And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. И я должна была звонить маме и каждый день говорить: "Нет, мам, всё нормально, нормально.
Most of them explode spontaneously in contact with air, and when you call up the companies, they only give you minimum ten tons, OK? Большинство из них самопроизвольно взрываются при контакте с воздухом, и если вы обзвоните продавцов, они предложат вам минимум 10 тонн, окей?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!