Примеры употребления "burning" в английском

<>
By contrast, burning coal yields only C02. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
This burning wood produces ash. Это горящее дерево производит пепел.
Do you smell something burning? Чувствуешь, что-то подгорает?
Ah, it's burning my face now. Ау, теперь она жжет мне лицо.
It was burning a hole in my pocket. Оно прожгло дыру в моем кармане.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning. " Дегазация … через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices). Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или толканием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к проглатыванию острых специй).
For this reason, we highly recommend that you back up your MP3s by burning them onto a CD. Поэтому рекомендуется выполнить резервное копирование MP3-файлов, записав их на компакт-диск.
burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. сожжение у столба, потрошение, колесование, разрывание лошадьми и тому подобное.
I'd say there's a 50/50 chance we end up burning down the office building. Я бы сказал, шансы 50 на 50 на то, что мы спалим всё здание.
So burning the car, the tracks to the water - all an elaborate distraction. Значит, поджог машины, след к воде - всё это - продуманный отвлекающий манёвр.
On the contrary, he understood their "burning hatred." Напротив, он понял их "жгучую ненависть".
This added to the anger, and it led to burning embassies and threats of violence. Это повысило озлобленность и привело к поджогам посольств и к угрозам физической расправы.
I've got something burning. У меня там что-то пригорело.
Addressed issue with Windows audio devicegraph isolation burning CPU-endless loop due to defective APOs. Устранена проблема с бесконечным циклом записи ЦП для изоляции графов звуковых устройств Windows из-за дефектов APO.
I can feel her burning breath on my skin. Я мог чувствовать ее обжигающее дыхание на своей коже.
By contrast, burning coal yields only CO2. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только CO2.
With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings. Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа.
Moreover, just as a command economy is invariably less efficient at resource allocation and production than a market economy, a general stimulus program will, in all likelihood, lead to highly inefficient allocations, effectively burning resources at a time when they are scarce and particularly vital to restart and re‑align our beleaguered economies. Кроме того, поскольку административно-командная система, без сомнения, менее эффективна при распределении ресурсов и производстве, чем рыночная экономика, общая программа стимулирующих мер приведет, по всей вероятности, к очень неэффективному распределению, но эффективному прожиганию ресурсов, в то время когда ресурсов недостаточно и они особенно необходимы для того, чтобы возобновлять и перестраивать нашу экономику, которая находится в затруднительной ситуации.
First for you, not burning the rashers. Это впервые, когда она ни кусочка не сожгла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!