Примеры употребления "breakdown" в английском

<>
To view your hourly breakdown: Чтобы просмотреть информацию с разбивкой по часам:
Are we about to witness a similar global economic breakdown? Станем ли мы свидетелями аналогичного глобального экономического распада?
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you. Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
When does this breakdown begin? Когда же начнётся этот крах?
We can also get a gender breakdown. Мы также можем получить гендерный анализ.
She's had a small breakdown. У нее небольшой упадок сил.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows. Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
She wouldn't even offer to call us a breakdown service. Она даже не предложила позвонить в аварийную службу.
The horizontal bands show the quintile breakdown of the P/E10. Горизонтальные полосы показывают квинтильный пробой P/E10.
3. The Client shall bear the risks of financial losses suffered due to failure (breakdown) of information, communication, power and other systems. 3. Трейдер принимает на себя риски финансовых потерь по причине неисправностей информационных, коммуникационных, электрических и иных систем.
They allege that they when they met him in the warden's office, he was supported by an officer and near breakdown, hardly able to shake his mother's hand, pale and in shock. Они утверждают, что, когда они встретились с ним в помещении тюремного надзирателя, его поддерживал сотрудник тюрьмы, он находился в состоянии почти полного упадка сил, едва мог пожать руку матери, был бледен и в состоянии шока.
Accordingly, I should like to reiterate my appeal to the Security Council Committee to expedite the release on holds placed on applications for telecommunications equipment, once the technical information has been provided to the Committee, in order to prevent the total breakdown of the entire telecommunications system in Iraq. В этой связи я хотел бы вновь обратиться к Комитету Совета Безопасности с просьбой ускорить рассмотрение — после получения соответствующей технической информации — отложенных заявок на поставку телекоммуникационного оборудования, чтобы не допустить полного выхода из строя всей системы связи в Ираке.
What will each breakdown show? Что покажет каждая разбивка?
But Trump is a consequence of this breakdown, not its cause. Но Трамп является следствием этого распада, а не его причиной.
Getting the Admiral Kuznetsov to the Mediterranean and back without a serious breakdown was considered a major accomplishment. Переброска «Адмирала Кузнецова» в Средиземное море и его возвращение без серьезных поломок было воспринято как большое достижение.
Stop the nuclear treaty breakdown before it escalates Нам нужно предотвратить крах ядерного соглашения
Robert Farley, one of the world’s best security experts, gives us his breakdown. Роберт Фэрли, один из лучших мировых экспертов по вопросам безопасности, предложил нам свой анализ.
The breakdown of the traditional universal bank is occurring for several different reasons. Упадок традиционных универсальных банков происходит по разным причинам.
A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia. Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии.
He should not use a non hands-free mobile phone while stopped on the hard shoulder of the motorway unless he is calling for breakdown or other assistance. Он не должен пользоваться ручным мобильным телефоном при остановке на обочине автомагистрали, если только он не вызывает аварийную службу или не обращается за другой помощью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!