Примеры употребления "break" в английском с переводом "сломаться"

<>
Most likely, it’ll break. Скорее всего, он сломается.
Maybe somebody's computer will break. Может у кого-нибудь комп сломается.
Okay, if they break Stillman, Martin's dead. Так, если Стилман сломается, Мартин - покойник.
When you come closer, won't this damsel break apart? Если ты подойдешь ближе, не сломается ли эта девушка?
Couldn't you pick some other day to break down? Не могла сломаться в другой день?
It was heartbreaking, but I couldn’t let it break me. Это было ужасно, но я не мог себе позволить сломаться.
“If you put an 18-year-old in that it’s going to break.” — Если посадить за рычаги 18-летнего танкиста, она обязательно сломается».
The device display can break if the device is dropped on a hard surface. При падении устройства на твердую поверхность его дисплей может сломаться.
If you break it in half you don't get two nickels, you get shit. Если она сломана пополам это не два пятака, а ничего.
Don’t force the headset to adjust farther than that, or the headset could break. Не прилагайте излишних усилий, иначе гарнитура может сломаться.
Give someone enough time to work on them, and they'll break down just like anything else. Воздействуйте на них достаточно долго и они сломаются.
I hope that my car doesn't break down, and that I arrive at yours on time. Я надеюсь, что моя машина не сломается, и я доберусь до вас вовремя.
'blessed and stronger than before because,' when faced with change, our love held fast and did not break. Счастливыми и более сильными, чем раньше, потому что пройдя через изменения, наша любовь выстояла и не сломалась.
Would this be the point at which we break down and tell each other the stories of our lives? А тут мы должны сломаться и со слезами на глазах поведать наши истории жизни?
“There is great danger that the system will break down ... or that it will collapse in a grim replay of the 1930s.” “Существует большая опасность того, что система сломается ... или что она рухнет в мрачном повторении 1930-х гг.”
Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara. Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары.
It was dark But I felt vulnerable, so I hightailed it back into the club, and that's when I felt my heel break. Но мне стало не по себе, я поспешила обратно в клуб, тогда-то у меня и сломался каблук.
While DARPA is pouring money into "human performance enhancement" like exoskeletons, these can break down and they require a power source, while pepping up soldiers with stimulants can have dangerous side effects. Да, Управление перспективных исследований и разработок министерства обороны выделяет большие деньги на «средства усиления возможностей человека», такие как экзоскелеты, но они могут сломаться, и им требуется источник энергии. А накачка военнослужащих биостимуляторами может иметь опасные побочные эффекты.
Really, you just pretty much guaranteed that a car part's gonna break and they'll have to order one from the next county over and we'll be there for a week. Правда, да я тебе почти гарантирую, что в машине что-нибудь сломается и придется заказывать запчасть из соседнего округа и мы там неделю проторчим.
Yes, Norman's been doing his best, that's why he needed a longer term body, but even with that, we need to activate it in the next day or two or it'll break down completely. Да, Норман прилагал все усилия, вот почему ему нужно было тело на долгий срок, но даже с ним, мы должны активировать его завтра, послезавтра или он сломается полностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!