<>
Для соответствий не найдено
They have international branches, and it's important for us to tune into this one. Они имеют международные отделения, и важно обратить на него внимание.
It's only leaves and branches. Это всего лишь листья и ветви.
Corruption has “penetrated all branches of power,” Medvedev said in the interview. Коррупция «проникла во все эшелоны власти», - заявил в интервью Медведев.
And they had these branches. У них было много филиалов.
Training programmes cover all branches of law and the law technique. Программы профессиональной подготовки охватывают все отрасли права и правовые методы.
I'll cut some branches. Я нарублю веток.
Muslim scholars added to the body of knowledge and developed new disciplines, such as astronomy, geography, and new branches of mathematics. Мусульманские ученые внесли свой вклад в копилку знаний и разработали новые дисциплины, такие как астрономия, география и новые разделы математики.
North Europe (PETrC 9)- Russian Federation, with three branches: Северная Европа (ОЕТК 9)- Российская Федерация с тремя ответвлениями на:
Over 40 senior officers from various branches of the Togolese armed forces took part in the workshop. В подготовке участвовали более 40 высших офицеров из различных родов войск тоголезских вооруженных сил.
The national Ministry of Justice also registers specialized secondary and higher institutions of learning, political parties, funds, voluntary organizations, occupational, industry-specific and regional trade union organizations and the offices or branches of foreign non-profit legal entities. Министерство Юстиции Азербайджанской Республики также осуществляет регистрацию заведений высшего и среднего специального образования, политических партий, фондов, общественных организаций, профессиональных, отраслевых и территориальных объединений профсоюзов, представительств или филиалов иностранных некоммерческих юридических лиц.
All these little lines and branches, like a wiring diagram. Все эти линии и ветвления похожи на монтажную схему.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota. Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
The banking and payments authority of Kosovo has approved two new branches for the new Bank of Kosovo. Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов в Косово санкционировал открытие двух новых отделений нового Банка Косово.
It wicks its way up into these little branches. Она растекается наверх по вот этим тонким веточкам.
The target groups for the pre-implementation training were Professional staff in the Financial Services Branch and a number of key staff in other branches of UNIDO who are involved in guiding the transition tasks, such as the identification and valuation of fixed assets (property, plant and equipment) for the first time. Эти занятия были ориентированы на сотрудников категории специалистов Сектора финансовых служб и ряд ключевых сотрудников из других подразделений ЮНИДО, которые руководят работой по переходу на МСУГС, в том числе работой по первичной идентификации и оценке основных фондов (имущества, установок и оборудования).
Accounting for foreign subsidiaries and branches, and accounting for foreign currencies (including IASs 21, 27, 28 and 31) Бухгалтерский учет на зарубежных дочерних предприятиях и отделениях и учет в иностранных валютах (включая МСБУ 21, 27, 28 и 31)
A squirrel hid among the branches. Белка спряталась в ветвях.
Slovakia is a parliamentary republic based on the division of power between legislative, executive and judicial branches. Словакия является парламентской республикой, построенной на основе принципа разделения законодательной, исполнительной и судебной власти.
An address list of our branches is enclosed. Список адресов наших филиалов Вы найдете в приложении.
Special branches of international law with their own principles, institutions and teleology. специальные отрасли международного права со своими собственными принципами, институтами и телеологией.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее