Примеры употребления "branches" в английском с переводом "филиал"

<>
And they had these branches. У них было много филиалов.
An address list of our branches is enclosed. Список адресов наших филиалов Вы найдете в приложении.
The company has branches in 12 European countries. У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы.
European branches of Russian banks face over-regulation and expensive certification procedures. Европейские филиалы российских банков сталкиваются с проблемой чрезмерного регулирования и дорогостоящих аттестаций.
Nowadays FxCompany has more than 100 representative offices and branches all over the world. На сегодняшний день FxCompany имеет более 100 представительств и филиалов по всему миру.
The Web is making large traditional political parties as obsolete as bank branches or bookstores. Благодаря Интернету уходят в прошлое традиционные политические партии, также как банковские филиалы и книжные магазины.
In the case of a guarantee claim please contact your dealer or one of our branches first. В случае претензий по гарантии обращайтесь, пожалуйста, сначала к Вашему продавцу или в один из наших филиалов.
We also plan to open branches of St. Petersburg’s Hermitage Museum here and the Vaganova Ballet Academy. Планируем здесь открыть также филиал петербургского Эрмитажа, Вагановского балетного училища.
As a result, most nineteenth-century US banks did not have branches, and were limited to one state. В результате большинство американских банков девятнадцатого столетия не имели филиалов и были ограничены границами одного штата.
so separate prudential assessments of units in these cross-border groups, be they subsidiaries or branches, is hardly rational. так что разрозненные оценки подразделений этих транснациональных групп компаний, будь то дочерние предприятия или филиалы, едва ли целесообразны.
Deposits in the branches of American banks in Buenos Aires were to be as safe as deposits in Miami. Депозиты в филиалах американских банков в Буэнос-Айресе должны были быть в такой же безопасности, как депозиты в Майами.
The surveys were performed on Thai commercial banks and all those foreign bank branches regulated under the Bank of Thailand. Были проведены обследования коммерческих банков Таиланда и всех филиалов иностранных банков, деятельность которых регламентируется Банком Таиланда.
Monitoring the activities of banks, their branches and affiliated banks or entrusting such monitoring to independent auditors or auditing firms; проверять деятельность банков, их филиалов и дочерних банков или поручать проведение таких проверок независимым аудиторам или аудиторским фирмам;
And so they were not that interested to connect all their branches, and then to be - and rock the boat. Так что они не были настолько заинтересованы в установлении связи между филиалами, чтобы затем нарушать слаженную работу.
This would entail, for example, restricting capital transfers between parent banks in developed countries and their subsidiaries or branches in developing countries. Например, речь может идти о введении ограничений на перевод капиталов между головными банками в развитых странах и их подразделениями или филиалами в развивающихся странах.
Gone are the days when banks could set up branches all over the planet, with support from the parent’s balance sheet. Прошли те дни, когда банки могли открывать по всей планете свои филиалы, чья работа обеспечивалась балансом материнского банка.
Efforts are continuing to reduce accounts and banks to one per organization, even though several branches may be used for a single main account. Предпринимаются дальнейшие усилия по сокращению количества счетов и банков у одной организации, хотя для обслуживания одного главного счета можно использовать несколько филиалов банка.
But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized. Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
Some foreign branches of Chinese banks offer renminbi-denominated deposit accounts, and qualified investors can purchase debt instruments pegged to the currency in mainland China. Некоторые зарубежные филиалы Китайских банков предлагают номинированные в китайской валюте депозитные счета, а квалифицированные инвесторы могут приобрести долговые инструменты, привязанные к валюте в материковой части Китая.
After the devastating impact of the crisis on their economies, countries hosting Western banking subsidiaries and branches cannot be expected to accept the status quo. После разрушительного воздействия кризиса на их экономику, принимающие страны, в которых располагаются филиалы западных банков, едва ли согласятся на сохранение сегодняшнего статус-кво.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!