Примеры употребления "borrow" в английском с переводом "занимать"

<>
Borrow it, rob a bank. Займу, ограблю банк.
Farmers borrow money from usurious private lenders. Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
So, can I borrow bread and cheese? Можно занять у вас хлеба и сыра?
“They will have to borrow,” he said. «Им придется занимать деньги, - утверждает он.
They don’t borrow on capital markets. Они не занимают на рынках капитала.
I ran all over town trying to borrow some money. Я оббегал весь город в попытках занять немного денег.
If they did that, they could not borrow at all. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Because North Korea does not repay loans, it cannot borrow money; Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
You will have to go and borrow money at some time. В какой-то момент придется занимать деньги.
Specifically, donors would borrow against future aid flows in capital markets. Речь идёт о том, чтобы доноры заняли на рынках капитала необходимые ресурсы под залог будущего потока финансовой помощи.
Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency. России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте.
I mean, you know, if I ever need to borrow a Balinese tunic Я хочу сказать, если я когда-либо нужно будет занять балийскую тунику
It could borrow money from a bank and repay it from resulting profits. Она может занять деньги у банка и выплатить его потом из полученной прибыли.
I'm not gonna testify just because I have to borrow lunch money. Я не буду давать показания только из-за того, что мне приходиться занимать деньги на обед.
Having access to insured credit, banks’ shareholders find it irresistible to borrow excessively. Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
I'm not going to testify just because I have to borrow lunch money. Я не буду давать показания только из-за того, что мне приходиться занимать деньги на обед.
Since then, the city has continued to borrow, mostly to service its outstanding bonds. С тех пор город продолжает занимать средства, в основном чтобы обслуживать свои находящиеся в обращении облигации.
Financial markets understand this, which is why these countries have been unable to borrow normally. Финансовые рынки это понимают, вот почему эти страны не имели возможности нормально занимать средства.
If a member country ran up additional debts, it could borrow only in its own name. Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
Low public debt also means that these countries can borrow more easily — including from each other. Низкий уровень государственного долга также означает, что этим странам несложно будет занимать средства — в том числе друг у друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!