Примеры употребления "body" в английском с переводом "область"

<>
She is the founder of Body Shop, the natural cosmetics king. Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики.
A lexicon is a body of words that describes a domain. Лексикон - это словарь, описывающий какую-то область.
Other main activities in the field relevant to the treaty body concerned: Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату договорного органа:
The specially authorized body responsible for carrying out State environmental appraisals must: Специально уполномоченный орган в области проведения Госудасртвенной экологической экспертизы обязан:
Other main activities in the field of relevance to the treaty body concerned: Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату договорного органа:
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату соответствующего органа
For example, the monitoring body in Jordan was the independent Adaleh Center for Human Rights Studies. Например, контрольным органом в Иордании является независимый Центр Адалеха по исследованиям в области прав человека.
The international community has established a body of consistent international humanitarian law and human rights norms. Международное сообщество учредило орган, последовательно отстаивающий международные гуманитарные права и нормы в области прав человека.
We welcome the intention to enable a permanent body to more effectively address evolving human rights situations. Мы приветствуем намерение предоставить возможность постоянному органу более эффективно решать проблемы, связанные с ситуациями в области прав человека.
One such option remains resumption of work in the sole international body charged with negotiating disarmament instruments. Одним из вариантов остается возобновление работы в единственном международном органе, уполномоченном проводить переговоры по выработке инструментов в области разоружения.
Only this, Fogel believes, can explain recent trends in longevity, body size, the durability of vital organs, and chronic diseases. Только этим, полагает Фогель, можно объяснить последние тенденции в области продолжительности жизни человека, размера человеческого тела, срока службы жизненно важных органов и хронических заболеваний.
The central body for environmental governance in Romania, the Ministry of Environment and Water Management (MEWM), was reorganized in 2005. Являющееся центральным органом управления в области окружающей среды Румынии министерство экологии и управления водными ресурсами (МЭУВР) было реорганизовано в 2005 году.
So forensics finished their search of the water near the explosion and confirmed that the body parts belong to Alton Creek. Итак, судмедэксперты закончили исследование воды в области рядом со взрывом и подтвердили, что части тела принадлежат Алтону Крику.
Ms. Robles (Guatemala) said that CONAPREVI was the coordinating body for policy, prevention, care for victims and sanctions for violence against women. Г-жа Роблес (Гватемала) говорит, что КОНАПРЕВИ является координирующим органом в области политики, предупреждения насилия и оказания помощи жертвам, а также наказания за насилие в отношении женщин.
There is an abundant and growing body of evidence that shows that well-designed HIV prevention, care and treatment programmes do work. Существует большое и постоянно увеличивающееся число данных, свидетельствующих о том, что хорошо разработанные программы в области предотвращения, ухода и лечения ВИЧ дают результаты.
The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand. Наноботы не могут найти наркотики и, отправившись в низшие области его тела, твердеют и расширяются.
With regard to narcotic drugs and the combating thereof, the Ministry of the Interior is the competent body, acting through its anti-drug agency. Что касается наркотиков и борьбы с ними, то компетенцией в этой области обладает Министерство внутренних дел, которое ведет работу через посредство своего агентства по борьбе с наркотиками.
Similarly, for the private sector, the National Wages Council is the body that determines wages policies, the minimum wage and overall increases for workers. Для частного же сектора Национальный совет по оплате труда является органом, определяющим политику в области заработной платы, размер минимальной зарплаты и общее повышение численности работающих в целом.
Although Turkmenistan has ratified the main international instruments in the field of human rights, it has not reported to any United Nations treaty body. Хотя Туркменистан ратифицировал основные международные договоры в области прав человека, он не представлял доклады в какие-либо договорные органы Организации Объединенных Наций.
Thus, the Ministry of Environmental Protection financed socially significant environmental projects under budget programme 001 “Ensuring the activities of the authorized environmental protection body”. Так, финансирование социально значимых проектов экологического направления Министерством охраны окружающей среды осуществлялось в рамках бюджетной программы 001 " Обеспечение деятельности уполномоченного органа в области охраны окружающей среды ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!