Примеры употребления "bid procedure" в английском

<>
Article 34 (1) (a) permits the procuring entity to seek clarification of a tender, though a modification of substance or price is not permitted, and article 31 allows the procuring entity to set a bid validity period of a sufficient length to accommodate a clarification procedure, and to extend it if necessary. Согласно статье 34 (1) (а) закупающая организация может просить представить разъяснения в связи с той или иной тендерной заявкой, но при этом не допускается изменение существенных или ценовых аспектов, а согласно статье 31 закупающая организация может установить срок действия заявок, достаточный для представления разъяснений, и продлить его в случае необходимости.
The criteria to be used by the procuring entity in determining the successful bid, including any criteria other than price to be used, the relative weight of such criteria, the mathematical formula to be used in the evaluation procedure and indication of any criteria that cannot be varied during the auction; критерии, которые будут использоваться закупающей организацией при определении выигравшей заявки, включая любые используемые критерии, кроме критерия цены, относительное значение, придаваемое таким критериям, математическая формула, которая будет использоваться в процедуре оценки, и указание любых критериев, которые не могут меняться в ходе аукциона;
However, if you want, you can use the following procedure if, for example, a bid doesn’t meet requirements and you want to notify the vendor. Однако при желании можно использовать следующую процедуру, если, например, предложение не отвечает требованиям и необходимо сообщить об этом поставщику.
Use this procedure to enter the specific bid information from a vendor reply to an RFQ. Эта процедура используется для ввода сведений определенного предложения из ответа поставщика на запрос предложения.
However, if there have already been bids on the RFQ, you first have to use the steps in this procedure to cancel the RFQ and return the bid, and then create a second amendment to add the line items. Однако если в запросе предложения уже имеются предложения, необходимо сначала выполнить действия этой процедуры, чтобы отменить запрос предложения и вернуть предложение, а затем создать вторую поправку для добавления номенклатур строк.
Use this procedure to request additional items or information from the vendor or modify items that have already been bid on. Используйте эту процедуру для запроса дополнительных номенклатур или сведений от поставщика либо изменения номенклатур, по которым уже отправлено предложение.
The Working Group was of the view that the draft model provision was useful, since the circumstances under which such securities might be forfeited in a selection procedure concerning the execution of a privately financed infrastructure project might differ from the circumstances under which bid securities might be forfeited in other types of procurement. Рабочая группа высказала мнение о том, что этот проект типового положения является полезным, поскольку обстоятельства, при которых права на такое обеспечение могут быть утрачены в ходе процедур отбора, касающихся осуществления проекта в области инфраструктуры, финансируемого из частных источников, могут отличаться от обстоятельств, при которых могут утрачиваться права на тендерное обеспечение в случае других видов закупок.
It was extremely dangerous to introduce an alternative procedure which was entirely inconsistent with paragraph 83 of the Legislative Guide, insofar as it could lead to a situation in which final offers were unlikely to be made during the actual bid process. Очень опасно вводить альтернативную процедуру, которая совершенно не соответствует пункту 83 Руководства для законодательных органов, поскольку это может привести к ситуации, когда окончательные оферты вряд ли будут сделаны в течение фактического процесса тендерных заявок.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow. Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
We bid you a safe and pleasant journey. Желаем Вам счастливого пребывания.
you must assume the entire risk of using this procedure Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры
your bid has been confirmed. Ваша заявка была подтверждена.
Please understand that this is merely routine procedure. Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете.
Successful bid Успешное предложение
We shall contact you within the next few days to discuss further procedure with you. В ближайшие дни мы свяжемся с Вами и обсудим с Вами дальнейшие действия.
As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League. Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом".
Proceeds of sale and closing procedure Доходы от продажи и процедура закрытия сделки
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person. после процедуры пациенты встают и идут в послеоперационную зону, чтобы освободить место для следующего человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!