Примеры употребления "benefit" в английском с переводом "выигрывать"

<>
This means we all benefit when another country gets rich. Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет.
Not all developing countries benefit in return from “brain gain”. Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов».
This is a benefit to him without him having to do anything.” Теперь он выигрывает, ничего для этого не делая».
These deals benefit only a select few, while damaging economically vulnerable people’s livelihoods. От этих сделок выигрывают лишь немногие, в то же время они наносят ущерб благосостоянию экономически уязвимому населению.
Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation. Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают.
This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves. Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений.
The facts are clear: the UK’s economy, security, and international stature all benefit from EU membership. Факты понятны: экономика Великобритании, безопасность и международный престиж ? все они выигрывают от членства в ЕС.
First, the domestic interest groups that benefit from low borrowing costs have become a barrier to their liberalization. Во-первых, это заинтересованные структуры внутри страны, выигрывающие от низкой стоимости заимствования, которые стали препятствовать их либерализации.
The argument that all parties – surrogate mothers, babies, and commissioning parents – benefit from the transaction has not withstood scrutiny. Аргумент, будто все стороны – и суррогатные матери, и младенцы, и родители-заказчики – выигрывают от подобных сделок, не выдерживает критики.
But there’s a lot wrong in designing U.S. foreign policy to benefit another nation rather than America. Но нет ничего хорошего в том, что внешняя политика США выстраивается таким образом, чтобы от этого выигрывали другие государства, а не Америка.
The final lesson of the shutdown is that political systems of every kind benefit from the addition of women. Последним уроком из этой приостановки является то, что любые политические системы выигрывают от присутствия в них женщин.
In a bubble, valuations are based on collectively evaluated evidence, and those who enter the market earliest often benefit. При пузырях расчеты основываются на коллективной оценке доказательств, и тот, кто быстрее выходит на рынок, зачастую выигрывает.
Thus, all countries benefit from the innovative approaches identified, the lessons learned and the analysis at regional and interregional levels. Таким образом, все страны выигрывают от намеченных нетрадиционных подходов, практических уроков и аналитической работы на региональном и межрегиональном уровнях.
A property tax or a local surcharge on personal income taxes would target those who most benefit from urban living. Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
In addition, the criteria for accessing funds should not be burdensome and bureaucratic, and countries most in need should benefit. Кроме того, критерии доступа к финансированию должны быть необременительными и незабюрократизированными, а выигрывать должны те страны, которые больше всех нуждаются.
In fact, a great deal of statistical evidence suggests that lower-income groups tend to benefit the most from trade liberalization. Многочисленные статистические данные показывают, что группы населения с низкими доходами, как правило, больше всех выигрывают от либерализации торговли.
The Abrams also benefit from having separately stowed ammunition, making its less likely to catastrophically detonate when hit by enemy fire. «Абрамс» также выигрывает от того, что боеприпасы у него хранятся отдельно, поскольку это уменьшает шансы на их катастрофическую детонацию при попадании вражеского боеприпаса.
This system may seem acceptable to those within the “gated communities” that benefit from it, but what about all those left outside? Эта система может показаться приемлемой для тех, кто находится в «закрытых обществах», которые выигрывают от нее, однако как насчет всех тех, кто остался вне этих обществ.
Not surprisingly, the neoliberals never advertised this consequence of trade liberalization, as they claimed – one could say lied – that all would benefit. Неудивительно, что неолибералы никогда не говорят об этих последствиях торговой либерализации, когда они заявляют (можно сказать лгут), будто от неё все выигрывают.
But since business prefers to hold the currencies of larger, stronger economies, it is these countries that tend to get the greatest benefit. Однако, поскольку бизнес предпочитает копить валюту стран с более мощной и крепкой экономикой, именно эти страны выигрывают больше всего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!