Примеры употребления "benefit" в английском с переводом "благо"

<>
Advances in science don't always benefit humanity. Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
He said that he would use it to benefit all Americans. Он ответил, что будет использовать их на благо всем американцам.
We cannot ask our detractors to change, so that Muslims benefit. Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
“Simply because India had been governed for the benefit of Britain. — Просто потому, что Индия управлялась на благо Великобритании.
Don't think, "Oh, we created the Internet for our own benefit." Не думайте, что интернет создан для нашего блага.
But, relative to other forms of taxation, energy taxation tends to benefit consumers overall. Но, по сравнению с другими формами налогообложения, налогообложение энергопотребления идет на благо потребителей в целом.
Let us all commit to achieving it in our lifetimes – for the benefit of everyone. Давайте возьмем на себя обязательство добиться равенства в течение нашей жизни – на благо всех.
Foreign companies will no doubt also benefit from this new commitment to stamp out piracy. Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
We hope that that healthy development will be sustained in the interests and benefit of all. Мы надеемся, что эта здоровая тенденция сохранится в интересах и на благо всех.
And he also said, "I would prize every invention of science made for the benefit for all." Он также сказал: "Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
Encourage research and the development, dissemination and application of new knowledge and technologies that benefit persons with disabilities; поощрять научные исследования и разработки, распространение и использование новых достижений и технологий на благо инвалидов;
Listen for surprising data on the many ways pro-social spending can benefit you, your work, and other people. Узнайте о том, как жертвуя деньги на благо общества, вы приносите пользу себе, своей работе и, конечно же, другим людям.
While the majority of these developments have inured to the public’s benefit, some have used them for ill. Большая часть этих достижений идет на благо общества, но кое-кто использует их с недобрыми намерениями.
Some will argue for trickle-down economics: don’t worry about the poor, eventually everybody will benefit from growth. Так, некоторые из них будут выдвигать аргументы в пользу экономической теории «просачивания благ сверху вниз»: мол, не переживайте за бедных, в конечном итоге все извлекут пользу из экономического роста.
Even if Google uses personal information only for their benefit (whatever that means), it represents an attractive target for governments. Даже если Google использует личные данные только во благо (независимо от того, что это значит), он представляет собой привлекательную цель для правительств.
We may even find that that is the best resolution to make, for our own benefit and that of others. Мы даже, возможно, обнаружим, что жить, соблюдая требования морали, является самым лучшим обещанием для нашего собственного блага и для блага других.
The debate among governments, economists, and NGOs about how much the world’s poor benefit from economic growth seems unending. Похоже, дебатам по вопросу о том, в какой мере экономический рост идет на благо бедных мира сего, дебатам, в которые вовлечены правительства, экономисты и неправительственные организации, никогда не будет положен конец.
Such resolutions served to politicize the issues and did not directly benefit the people whose rights they sought to protect. Подобные резолюции служат делу политизации вопросов и не приносят никаких прямых благ тем народам, чьи права эти резолюции пытаются защитить.
Those who work well and benefit society will get high incomes, not those who take what belongs to other people. Высокой зарплата будет у тех, кто работает на благо общества, а не отнимает принадлежащее другим.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously. Большинство только частично приближаются к идеальному примеру чистого воздуха, когда никто не может быть исключен и все могут одновременно пользоваться этим благом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!