Примеры употребления "being investigated" в английском

<>
During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said. На протяжении периода, когда она находилась под слежкой, бабушка и дедушка г-жи Полби получали анонимные звонки с просьбами предоставить информацию о ней, сказал г-н Эдис.
We reserve the right to suspend trading in your Trading Account(s) while a dispute is being investigated and resolved. Мы оставляем за собой право приостановить торговлю по вашему счету, пока не будет расследован и решен спор.
Danilyuk himself is being investigated for tax evasion. Сам Данилюк находится под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов.
They are being investigated for allegedly undervaluing their properties listed in the declarations. Сейчас в отношении них ведется расследование по подозрению в занижении стоимости имущества, указанного в их декларациях.
Traders at several banks in Moscow and other locations are being investigated for colluding to influence benchmark rates for emerging market currencies to boost profit for their firms, the people say. По некоторым данным, в отношении трейдеров в нескольких банках в Москве и других городах было начато расследование в связи с их возможным сговором с целью повлиять на исходные ставки для валют развивающихся рынков и, таким образом, увеличить прибыль их компаний.
While others in Trump's orbit are allegedly being investigated for this (including his former campaign manager Paul Manafort), the Washington Post has reported that Flynn is not a target at this point of an FBI probe. В то время как в отношении других помощников Трампа (включая бывшего главу предвыборного штаба Трампа Пола Манафорта) в настоящее время ведутся проверки, в отношении Флинна, как сообщает Washington Post, ФБР пока не ведет никаких расследований.
About 125 Harvard University undergraduates are being investigated for cheating on a final exam earlier this year, the most widespread academic misconduct scandal known at the school, college officials said. Около 125 студентов Гарварда подозреваются в мошенничестве на финальном экзамене в этом году, утверждают представители университета. Это самый масштабный скандал, связанный с нарушением академических норм, за всю историю учебного заведения.
8. Is Trump himself being investigated? 8. Находится ли Трамп под следствием?
But, in case anyone has forgotten, the underlying issue being investigated is the alleged Russian interference in the 2016 presidential election campaign and the possibility of collusion between the Trump campaign and "the Russians." Но на случай, если кто забыл, основной вопрос расследования — предполагаемое вмешательство России в американскую предвыборную кампанию в 2016 году и возможность сговора между штабом Трампа и «русскими».
The top staff of the airline are now being investigated for fraud, a usual follow-through in Russia after important entities mysteriously go broke. Руководство компании находится под следствием за мошенничество, чем в России обычно и заканчивается дело после того, как важные организации при загадочных обстоятельствах банкротятся.
Another plant being investigated for the same purpose is a southwestern shrub known as guayule. С той же целью ведется изучение кустарника с юго-запада, носящего название гваюла.
Posner states that “it would have still been the case that Black had known he was being investigated for fraud and could not have known that years later the Supreme Court would invalidate one of the fraud charges. Познер заявил, что «все же была ситуация, когда Блэк знал, что он находится под следствием за мошенничество, но не мог знать, что через сколько-то лет Верховный Суд признает не имеющим законной силы одно из обвинений в мошенничестве.
The attack is now being investigated as an act of terrorism, though Russia has yet to offer confirmation. Как бы то ни было, уголовное дело возбуждено именно о теракте, хотя официальная версия еще не оглашена.
The Ilovaisk massacre, which is still being investigated by Ukraine, is arguably the darkest hour for Ukraine’s Army — one that commanders blame on Russia’s misinformation but that soldiers like Dmitry put wholly on Kyiv’s generals. Иловайская бойня, обстоятельства которой Украина все еще продолжает расследовать, стала черным часом для украинской армии. Украинское командование винит во всем российскую дезинформацию, однако сами бойцы полностью возлагают ответственность на киевских генералов.
Still, both men are currently being investigated by Finnish police for harassment and hate speech for targeting Aro. Тем не менее, оба мужчины сейчас находятся под наблюдением полиции из-за оскорблений и риторики ненависти в отношении Аро.
I think what Miss Salander means, and I agree, is that everyone has a right to a certain amount of privacy, even if they're being investigated. Я полагаю, мисс Саландер хочет сказать, что каждый имеет право на частную жизнь, даже если является объектом изучения.
Kristian Fredriksen, ex-leader of NPP, is being investigated for having. Кристиан Фредриксен, бывший лидер партии, находится под следствием за.
I'm told Officer Kalakaua is still being investigated by Internal Affairs. Мне доложили, дело офицера Калакауа все еще расследуется отделом внутренних дел.
Looks like he was being investigated for bank fraud at the time, and the authorities just thought he fled the country. Похоже он был под следствием за банковские махинации и власти подумали, что он просто сбежал из страны.
Studies such as this are rare, because the doctors who profit from the practices being investigated do not welcome independent reviews that might demolish their trade. Но такого рода независимые исследования проводятся чрезвычайно редко, потому что врачи, которые получают доход от подобного лечения, не приветствуют независимые отчеты, которые могут поставить под сомнение их ремесло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!