Примеры употребления "been good" в английском

<>
The weather has been good until today. Погода была хорошая до сегодняшнего дня.
You have been good soldiers. Вы были хорошими солдатами.
In contrast to what we’ve been seeing over the past several weeks, the recent US economic indicators have generally been good. В отличие от того, что мы уже видим на протяжении последних нескольких недель, последние американские экономические показатели, как правило, были хорошими.
While only a third of companies on the tech-heavy Nasdaq 100 have reported Q1 earnings so far, the results have been good. Хотя только треть высокотехнологичных компаний Nasdaq 100 предоставили отчетность на настоящий момент, результаты были хорошими.
That’s been good enough to get these devices into more than 90 percent of the world’s largest companies, Apple CEO Tim Cook said earlier this year. Генеральный директор Apple Тим Кук (Tim Cook) недавно заявил, что им удалось внедрить свои устройства в 90 с лишним процентах крупнейших компаний мира, что очень хорошо.
Nor have large budget deficits been good for economic growth. Большой бюджетный дефицит также не способствовал экономическому росту.
It hasn't all been good news for the Russian people. Для российского народа не все его шаги были приятными.
Leaving aside whether all of these may well have been good, well-founded choices by the United States and its allies, from the Russian perspective they were all undertaken against its strong objections, and that would not have happened in, say, the mid-seventies. Если отвлечься от того, насколько эти действия США и их союзников оказались обоснованными и правильными, с точки зрения России, все они были предприняты вопреки ее решительным возражениям — в середине 1970-х годов такого просто не могло произойти.
Notably, by 2003 only 18% of Russians surveyed considered Yeltsin’s 1993 victory to have been good for Russia. Стоит отметить, что к 2003 году только 18% россиян, принявших участие в опросе общественного мнения, считали, что победа Ельцина в 1993 году принесла России пользу.
Others were told their dog had been good and left the biscuit alone. Другим сказали, что собаки хорошо себя вели и не стали есть печенье.
And half the time the owner of a naughty dog was told that his dog had been good. И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо.
Our luck has not been good since 1985. Нам не так уж везло, начиная с 1985 г.
Globalization has been good to many in the developing world. Глобализация послужила многим в развивающемся мире.
So, not only has good - or better-than-expected - economic news boosted the markets, but even bad news has been good news, because it increases the probability that central-banking firefighters like US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and European Central Bank President Mario Draghi will douse the markets with buckets of cash. Таким образом, не только хорошие (или лучшие, чем ожидалось) экономические новости укрепили рынки, но и плохие новости оказались хорошими, т.к. это повышает вероятность того, что такие "пожарные" от центральных банков, как председатель ФРС США Бен Бернанке и председатель ЕЦБ банка Марио Драги, закидают рынки пачками наличных.
Nevertheless, policy over the past two and a half years has been good. Тем не менее, политика, проводимая в последние два с половиной года, была плодотворной.
Moreover, the boom resulted in a number of financial innovations, which may have been good ideas intrinsically, but which were sometimes applied too aggressively, given the risk of falling prices. К тому же, данный бум привёл к появлению нескольких финансовых нововведений, которые по своей сути были неплохими, но иногда применялись слишком агрессивно, если принять в учет наличие риска снижения цен.
This war, in particular, has not been good for the economy, for three reasons. Данная война, в частности, не была полезна для экономики по трём причинам.
The paradox is that this has been good for holding the line on protectionism. Парадокс заключается в том, что это было хорошо для поддержания линии протекционизма.
When Charles de Gaulle revived the French Republic after World War II, he ignored the history of Vichy France and Nazi collaboration by pretending that all French citizens had been good republican patriots. Когда Шарль де Голль возродил Французскую Республику после второй мировой войны, то он обошел молчанием историю Франции в годы правления режима Виши и факт сотрудничества с нацистами, сделав вид, что все граждане Франции были добропорядочными патриотами республики.
Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. С тех пор, как вы их отрубили, Ваша Милость, на жизнь мне жаловаться нечего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!