Примеры употребления "be in two minds" в английском

<>
Well, I've been in two minds. Ну, я сомневался.
So, unless you have an explanation as to how he can be in two places at once, I suggest you go back to St Mary's and allow me to close this case. Итак, пока у вас нет объяснения, как он мог быть в двух местах одновременно, я предлагаю вам вернуться к святой Марии и дать мне закрыть дело.
Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet. Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару.
My talk will be in two parts. Мое выступление состоит из двух частей.
I've been in two minds about whether to tell you or not. Я не знал, говорить тебе или нет.
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it, your mind needs to be in two states simultaneously. Для того, чтобы решить загадки, ваш мозг должен находиться в двух состояниях.
Look, I've been approached by a circus - if you're in two minds. Ко мне уже обращались из цирка, так что если вы сомневаетесь.
You can, it turns out, be in two places at once. Оказывается, это возможно - быть сразу в двух местах.
This year marks the centenary of the Bolshevik Revolution, and official Russia has been in two minds about whether and how to commemorate it. В этом году большевистской революции в России исполняется ровно 100 лет, и официальная Россия демонстрирует двоякое отношение к вопросу о том, как нужно отмечать эту дату и нужно ли ее отмечать вообще.
the sign shall conform to the models reproduced in annex 2 to this Consolidated Resolution; its colour shall be yellow or orange and it may be in two sizes: этот знак соответствует образцам, приведенным в приложении 2 к настоящей Сводной резолюции; он должен быть желтого или оранжевого цвета и может быть двух размеров:
For a Mission with what can only be described as a skeleton staff, it is quite impossible to contribute to the workings of the United Nations in the way that we would like, given that, try as we might, we have not found a way to be in two places at once, far less three or more. Для миссии, которая располагает только минимальным числом сотрудников, практически невозможно вносить свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций так, как мы хотели бы это делать, с учетом того, что нам, хотя мы и предпринимали все возможные в нашем положении попытки, не удается одновременно находиться на двух мероприятиях, не говоря уже о трех и более.
In economic policy, too, the Reagan administration was of two minds — defending U.S. manufacturers against Japanese mercantilism while simultaneously preaching free trade and free markets. В вопросах экономической политики администрация Рейгана также проявляла определенную двойственность, с одной стороны, защищая американских производителей от японского меркантилизма, с другой — проповедуя идеи свободной торговли и свободных рынков.
The boy appeared to be in bad health. Мальчик, кажется, был нездоров.
The apple was cut in two by her with a knife. Она разрезала яблоко ножом на две половинки.
It is not professor and convict, it is just two minds ready to do philosophy. Это не профессор и осуждённый, это два ума, готовых философствовать.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
I’m of two minds about this “pretend democracy promotion,” the natural offshoot of Russia’s pretend democracy. У меня двоякое мнение насчет «видимости продвижения демократии», ставшей естественным отростком видимости демократии в России.
I hurried out so as to be in time for class. Я выбежал на улицу, чтобы успеть на урок.
I will be back in two week's time. Я вернусь через две недели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!