Примеры употребления "balance standing to my credit" в английском

<>
I've got 52 successful scenarios to my credit added to which, my father's a policeman. На моём счету 52 удачных сценария и либретто кстати, мой отец - полицейский.
They had little moral standing to protest when Putin threw the rule book completely out the window. У них не было особого морального права протестовать, когда Путин поставил крест на законах.
I'm calling because my credit card has been stolen. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
I sometimes write to my mother. Иногда я пишу своей матери.
Russian President Vladimir Putin said last week that the United States had no standing to prosecute FIFA or question the 2018 tournament, a statement that easily plays into his narrative that Washington is looking for ways of improperly attacking Russia over issues like its meddling in Ukraine. На прошлой неделе российский президент Владимир Путин заявил, что Соединенные Штаты не вправе преследовать ФИФА или ставить под вопрос проведение Чемпионата в 2018 году. Его заявление намекает, что Вашингтон ищет поводы для безосновательных нападок на Россию, связанных на деле с такими темами, как российские действия на Украине.
Can I use my credit card? Могу я воспользоваться кредитной карточкой?
He came to my house on the pretext of seeing me. Он пришёл ко мне домой, якобы чтобы увидеть меня.
While the reassessment of the relationship between Iran and the West (not to mention China and the East) may shape future collaborations, the current transitional period (which includes an America that is confusingly allied with Iran on the ground in Iraq, but denying it, and cutting a major deal restoring international standing to that country all happening at once) is dangerous. Переосмысление отношений между Ираном и Западом (не говоря уже о Китае и Востоке) может привести к созданию новых союзов. Но нынешний переходный период (который касается и США, заключивших союз с Ираном по причине, которая кроется в Ираке, но это отрицается, и заключая более крупное соглашение о восстановлении международного авторитета этой страны — причем, все сразу) крайне опасен.
I’ve lost my credit card Я потерял кредитную карту
Her death is a blow to my feelings. Её смерть потрясла меня.
While Poroshenko has, in theory, supported the idea of some degree of decentralization in Ukraine (although such reforms now appear to be delayed indefinitely), he was absolutely resistant to the idea of having to open formal talks with the two separatist entities (the Donestk and Lugansk ‘peoples’ republics’) or to grant them any sort of recognition as having standing to represent southeastern Ukraine. Пока Порошенко теоретически поддерживал идею децентрализации Украины (хотя необходимые для этого реформы, видимо, уже отложены на неопределенный срок), он был категорически против ведения открытых официальных переговоров с двумя сепаратистскими образованиями (Донецкой и Луганской «народными республиками») или предоставления им какого-либо особого статуса.
How can I find the ad charges that I see in Ads Manager on my credit card statement? Как найти списания за рекламу, которые я вижу в Ads Manager, в своей выписке по кредитной карте?
I invited him over to my place. Я его пригласил к себе домой.
No less important in shaping Yanukovych’s apparent decision to kill the AA is the controversy over the jailed opposition leader, Yulia Tymoshenko, the only politician with the charisma and national standing to rally Ukrainians against their government, even in the Russophone south and east, Yanukovych’s base, and to challenge him in the 2015 presidential elections. Не менее важным фактором, повлиявшим на очевидное решение Януковича отказаться от соглашения об ассоциации, стал спор по поводу находящегося в заключении лидера оппозиции Юлии Тимошенко. Это единственный политик, обладающий достаточной харизмой и общенациональным авторитетом, чтобы сплотить украинцев против их власти (причем даже на русскоязычном юге и востоке, которые являются базой Януковича) и бросить вызов нынешнему президенту на выборах в 2015 году.
I can hardly pay my credit card bills. Я еле-еле свожу концы с концами.
He brought forward a strong objection to my proposal. Он выдвинул сильное возражение на мое предложение.
With developing countries standing to lose even more than developed countries if nothing is done about global warming, many believe they can be cajoled, threatened, or induced to be part of a global agreement. В условиях, когда развивающиеся страны непременно понесут большие потери, чем развитые страны, если ничего не будет сделано для решения проблемы глобального потепления, многие считают, что путем убеждения, обмана или угроз их можно заставить присоединиться к глобальному соглашению.
I used my credit card to pay for the lift tickets. Я пользовался кредиткой чтобы заплатить за билеты на подъемник.
He was deaf to my pleas. Он был глух к моим мольбам.
Representation of other EU member states in the ESC must take into account their population, economy, and military clout, which would allow an appropriate role and standing to such countries as Italy, Spain, and Poland. Представительство других стран ЕС в ЕСБ должно основываться на численности населения, уровне экономического развития и военной силе, что позволит определить соответствующую роль и положение для таких стран, как Италия, Испания и Польша.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!