Примеры употребления "authorized" в английском с переводом "санкционировать"

<>
"Obama authorized the whole thing. «Обама санкционировал все.
Who wants justice done by a judge who authorized brutality? Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget; расходы сверх ассигнований, измененных в результате должным образом санкционированного перераспределения средств в рамках бюджета;
The numbers would be temporarily drawn from the current authorized strength of 350 civilian police personnel. Они будут временно взяты из нынешнего санкционированного штатного расписания гражданской полиции, включающего 350 сотрудников.
The Audit Services Branch had authorized posts for one chief, four audit specialists and two support staff. Сектор ревизионных служб санкционировал создание должностей одного начальника, четырех ревизоров и двух вспомогательных работников.
It has authorized more peacekeepers in the field, with more robust civilian-protection mandates, than ever before. СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
After a gradual buildup and significant improvements in transport, the British government authorized another attack on Baghdad. После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
Those measures were intended to ensure that payments would be effected only for authorized transactions and beneficiaries. Эти меры были приняты с целью обеспечения того, чтобы выплаты проводились лишь в отношении санкционированных сделок и получателей.
Security Council resolution 1471 (2003) also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers. Резолюция 1471 (2003) Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников.
As a result, administration officials are focused on measures that they can argue are already authorized under existing resolutions. В результате, чиновники администрации работают над мерами, которые, как они утверждают, уже санкционированы в рамках существующих резолюций.
Official control is that performed by, or authorized by, a national plant, animal or environmental protection or health authority; официальный контроль- это контроль, осуществляемый или санкционируемый национальным органом по охране растений, животных или окружающей среды или национальным органом здравоохранения;
This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers. Эти угрозы означают, что фонды финансовой помощи, санкционированные Конгрессом, могут законно использоваться для поддержки автопроизводителей.
Ensure that authorized manufacturers place appropriate, reliable marks on each weapon as an integral part of the manufacturing process; Обеспечение того, чтобы санкционированные производители применяли соответствующие и надежные знаки для маркировки каждой единицы оружия в качестве составной части процесса производства
The Committee also notes that the authorized level of 256 staff officers listed therein do not receive mission subsistence allowance. Комитет отмечает, что, как указано в этом приложении, санкционированное число штабных офицеров составляет 256 человек и они не получают суточных участников миссии.
In 1998, the Committee on Conferences authorized a one-week extension of the spring session on an ad hoc basis. В 1998 году Комитет по конференциям санкционировал на разовой основе продление весенней сессии на одну неделю.
Internal controls over changes in the prices of fuel should include procedures to ensure that such changes are authorized and valid. Меры внутреннего контроля за изменением цен на топливо должны включать процедуры, обеспечивающие санкционирование и обоснованность таких изменений.
President George W. Bush authorized the “President’s Surveillance Program” in the aftermath of the terrorist attacks on Sept. 11, 2001. Президент Джордж Буш санкционировал «Президентскую программу слежки» вскоре после терактов 11 сентября 2001 года.
Country representatives will participate actively in the security management team; this responsibility may not be delegated except temporarily due to authorized absence. Страновые представители будут принимать активное участие в работе ГОБ; эта обязанность может быть делегирована лишь в случае их временного санкционированного отсутствия.
Or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows. Или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
It is planned that by 16 June 2001 the total number of military personnel will be reduced to the maximum authorized strength. Планируется, что к 16 июня 2001 года общая численность военного персонала будет сокращена до санкционированного максимального уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!