Примеры употребления "associated director" в английском

<>
The Executive Board had before it a report on the “Status of budget implementation for UNICEF support to the Special Session on Children and associated events”, which was introduced by the Deputy Executive Director, Alliances and Resources. Заместителем Директора-исполнителя по вопросам союзов и ресурсов Исполнительному совету был представлен доклад под названием «Ход исполнения бюджета для поддержки со стороны ЮНИСЕФ специальной сессии по положению детей и связанных с ней мероприятий».
And they said, "Well the director of the company decided not to let you borrow this heart valve, because want his product to be associated with pigs." И они ответили: "Ну, директор компании решил не давать Вам этот сердечный клапан, потому что продукт тогда будет ассоциироваться со свиньями."
The Executive Director has the honour to submit herewith the financial report and statements of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), including associated trust funds and other related accounts, for the biennium ended 31 December 2007. Директор-исполнитель имеет честь настоящим препроводить финансовый доклад и ведомости Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), в том числе отчетность связанных с ней целевых фондов и другую соответствующую отчетность, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
The Executive Director has the honour to submit herewith the financial report, together with the accounts of the Fund of the United Nations Environment Programme, including associated trust funds and the related accounts for the biennium ended 31 December 2005. Директор-исполнитель имеет честь настоящим представить финансовый доклад и отчетность Фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в том числе отчетность связанных с ним целевых фондов и другую соответствующую отчетность, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
The Executive Director has the honour to submit herewith the financial report and statements of the United Nations Environment Programme (UNEP), including the Environment Fund, associated trust funds and the related accounts, for the biennium 2006-2007 ended 31 December 2007. Директор-исполнитель имеет честь настоящим представить финансовый доклад и ведомости Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в том числе Фонда окружающей среды, отчетность связанных с ней целевых фондов и другую соответствующую отчетность за двухгодичный период 2006-2007 годов, закончившийся 31 декабря 2007 года.
The Executive Director has the honour to submit herewith the financial report, together with the accounts of the Fund of the United Nations Environment Programme (UNEP), including associated trust funds and of the related accounts for the biennium ended 31 December 1999. Директор-исполнитель имеет честь настоящим представить финансовый доклад и отчетность Фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в том числе отчетность связанных с ним целевых фондов и другую соответствующую отчетность, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года.
Mr. Reuter (Executive Director of the Capital Master Plan Project) said that, in the third annual progress report on the implementation of the capital master plan, the General Assembly was requested, inter alia, to decide on a strategy for the implementation of the capital master plan and to approve the associated budget and the financing modalities. Г-н Рейтер (Исполнительный директор генерального плана капитального ремонта) говорит, что в третьем ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта Генеральная Ассамблея, в частности, просила принять решение о стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта и утвердить соответствующий бюджет и методы финансирования.
Simon Cripps, Director, Global Marine Programme, World Wildlife Fund International (WWF), explained how WWF approached and defined ecosystem-based management (EBM) of the oceans, and suggested 12 guidelines and steps that could assist in the implementation of EBM, which would enable ecosystems, threatened species and associated target species to recover and restore and protect the health of the oceans. Саймон Криппс, директор Глобальной морской программы из Всемирного фонда дикой природы, дал определение «экосистемно продуманному управлению» применительно к океанам, объяснил, как Фонд подходит к такому управлению, и предложил 12 ориентиров и шагов, способных помочь во внедрении данной концепции, которое позволит оздоравливать и восстанавливать экосистемы, угрожаемые виды и ассоциированные промысловые виды, а также охранять здоровье Мирового океана.
Requests the Executive Director to proceed with organizing the second Intergovernmental Review Meeting of the Global Programme of Action, working to ensure as broad participation as possible, and to that end urges all Governments to be actively involved in the intergovernmental review process and, when possible, to make financial contributions to support the costs associated with that milestone event; просит Директора-исполнителя продолжить работу по организации второго совещания по межправительственному обзору Глобальной программы действий и принять меры для обеспечения как можно более широкого участия в нем и с этой целью настоятельно призывает правительства активно участвовать в процессе межправительственного обзора и, по мере возможности, внести финансовый вклад на покрытие расходов, связанных с этим историческим событием;
There are comments associated with this question. Есть комментарии, связанные с этим вопросом.
We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. Мы все были удивлены назначением г-на Брауна директором.
Adjusted EBITDA includes the share of EBITDA of associated and jointly controlled companies accounted for under the equity method Скорректированная EBITDA включает долю EBITDA ассоциированных и совместно контролируемых компаний, учитываемых по методу долевого участия
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
Activity Associated with User IDs Деятельность, связанная с идентификацией пользователя
We should write a formal letter to the director. Мы должны написать официальное письмо директору.
If we then include fiscal factors associated with the lack of confidence in the national currency, as well as the worsening prospects for economic growth, then by the end of this year, inflation could very well exceed 8%. Если добавить сюда еще и фискальные причины, связанные с отсутствием доверия к национальной валюте, а также ухудшенными перспективами экономического роста, к концу этого года инфляция вполне может превысить 8%.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
The core experience of boredom, he said, is "disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly." Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно".
We need to discuss this with the director tete-a-tete. Мы должны обсудить это с директором тет-а-тет.
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever." Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!