Примеры употребления "assisted" в английском с переводом на русский

<>
The students assisted the professor in the investigation. Студенты помогали профессору в исследовании.
The Executive Secretary is assisted by two Legal Officers and two Administrative Assistants. Исполнительному секретарю оказывают помощь два сотрудника по правовым вопросам и два помощника по административным вопросам.
Nazi Germany’s invasion was assisted by tens of thousands of Ukrainians. Нападению Германии содействовали десятки тысяч украинцев.
I assisted on a truncal vagotomy and. Я ассистировал на стволовой ваготомии и.
The author contends that she could not attend her husband's trial that lasted for only two hours; that her husband was not assisted by a lawyer during the hearing and was not given an opportunity to question witnesses or to examine evidence in court. Автор утверждает, что ей не удалось присутствовать на слушании дела ее мужа, которое продолжалось не более двух часов; слушание дела ее мужа проходило в отсутствие защитника, и ему было отказано в опросе свидетелей и рассмотрении доказательств в суде.
She was having trouble with a chocolate bar, and I assisted her. Она никак не могла купить шоколадку, и я ей помог.
In 2006, two staff assisted with investigations, which compromised their availability for audit work. В 2006 году два сотрудника оказывали помощь в проведении расследований, что лишило их возможности заниматься ревизиями.
To date, UNODC has assisted DEVIDA in the establishment of seven decentralized provincial sub-centres and the upgrading of basic office and communication equipment. На сегодняшний день ЮНОДК содействует ДЕВИДА в создании семи децентрализованных местных подцентров и модернизации основного офисного и коммуникационного оборудования.
You assisted on a mitral valve replacement. Вы ассистировали на замене митрального клапана.
In addition, four of these committees are assisted in their oversight functions by monitoring mechanisms. Кроме того, четырем из этих комитетов в осуществлении наблюдения помогают механизмы наблюдения.
Last year, the Fund directly assisted 30,000 Roma children and 800 university students. В прошлом году фонд оказал помощь непосредственно 30 000 цыганских детей и 800 студентам университетов.
The United Nations has assisted in developing policies and tools to tackle the problems involved and to construct the building blocks of sustainable peace. Организация Объединенных Наций содействовала разработке политики и инструментов для решения возникающих при этом проблем и строительства основ прочного мира.
I assisted in a Previa surgery the other day, with Bertie and Dr. Edwards. На днях я ассистировала Берти и доктору Эдвардсу с предлежанием плаценты.
Moreover, in previous cases, Microsoft assisted the Russian police in their investigations of non-governmental organizations. Кроме того, в предыдущих случаях Microsoft помогала русской милиции в проверке неправительственных организаций.
In the West Bank, UNDP assisted in land reclamation and cultivation in several areas. На Западном берегу ПРООН оказала помощь в проведении работ по мелиорации земель и обработке почвы в ряде районов.
Outside Europe, the ESDP acts to enhance governance rather than promote regime change, and the EU has often assisted governments' efforts to improve security conditions. За пределами Европы ESDP скорее улучшает правление, нежели навязывает, а ЕС часто содействует усилиям правительств в улучшении условий безопасности.
The Spaceguard Foundation assisted IAU in preparing the proposal, which was approved for implementation in 2003. Фонд " Космическая стража " помог МАС в подготовке этого предложения, которое было утверждено для осуществления в 2003 году.
Israel has assisted the German Police forces through supplying intelligence material and sending investigators. Израиль оказал помощь полицейским силам Германии, направив агентурные материалы и дознавателей.
In accordance with the law, the executive authorities assisted in the organization and conduct of electoral events — meetings and encounters with voters and public discussions. В соответствии с законодательством исполнительные органы власти содействовали в организации и проведении предвыборных мероприятий — собраний и встреч с избирателями, публичных дискуссий.
And the Fund has assisted low-income countries with large loans at unprecedented zero interest rates. Также фонд помог странам с низким уровнем дохода большими займами с беспрецедентными нулевыми процентными ставками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!