Примеры употребления "arm" в английском с переводом "вооружаться"

<>
Arm yourselves and support our government! Вооружайтесь и поддерживайте нашу власть!
In fact, there are few threats against which the Europeans must arm. На самом деле, существует мало угроз, против которых должны вооружаться европейцы.
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military. Следовательно, они не могут подавать иск на компанию, которая считается частью вооруженных сил.
Iran could also intensify efforts to fund and arm insurgents in Iraq and Afghanistan, imperiling both countries. Кроме того, Иран может нарастить свои усилия по финансированию и вооружению повстанцев в Ираке и Афганистане, подвергая опасности обе указанные страны.
Trump ends covert CIA program to arm anti-Assad rebels in Syria, a move sought by Moscow Трамп прекращает тайную программу ЦРУ по вооружению повстанцев в Сирии. Похоже, этот шаг понравится Москве
If Riyadh wants to arm the next wave of jihadists to target Russia, armed they shall be. Если Эр-Рияд захочет вооружить следующую войну джихадистов, чтобы те нанесли удар по России, они будут вооружены.
The choice to arm Afghan National Police units with Hungarian AK derivatives was problematic to say the least. Решение о вооружении афганской полиции производимыми в Венгрии версиями автомата Калашникова было, по меньшей мере, проблематичным.
For the moment, McCain is the face of American intervention in Syria, including the decision to arm Al Qaeda. В настоящее время Маккейн является главным сторонником американского вторжения в Сирию, а также решения о вооружении «Аль-Каиды».
An even greater danger is that the key players in this conflict seek to arm themselves with nuclear weapons. Еще бoльшая опасность заключается в том, что ключевые игроки в этом конфликте стремятся вооружиться ядерным оружием.
It is not getting other countries to arm themselves to the teeth with the weapons that we produce and we sell them. И не наши попытки заставить другие страны вооружиться до зубов при помощи оружия, которое мы производим и продаём им.
A tragic decline of a war-fighting arm that once was our Army’s most lethal should serve as a cautionary tale. Трагический упадок американской артиллерии, которая не так давно еще была основой американских вооруженных сил, служит нам мощным предостережением.
The preeminent air arm of the United States, the U.S. Air Force (USAF), is the primary service responsible for air and space missions. Главным авиационной составляющей вооруженных сил Соединенных Штатов являются военно-воздушные силы США (USAF), и именно они отвечают за проведение операций в воздухе и в космосе.
Ahead of the Republican National Convention in July 2016, the Trump team worked to make sure the platform would not include a call to arm Ukraine. Накануне национального съезда Республиканской партии в июле 2016 года команда Трампа исключила из своей программы призывы о вооружении Украины.
These pistols, as well as new designs, arm today’s Russian army providing both a weapon for self-defense and a badge of authority for those wielding them. Эти пистолеты, а также их новые образцы и сегодня находятся на вооружении в российской армии, являясь средством самообороны и символом власти тех, кому доверено их ношение.
But how is it that we can start to think about using choreographic thinking, kinesthetic intelligence, to arm the ways in which we think about things more generally? Но как начать задумываться об использовании хореографического мышления, кинестетического мышления, вооружиться инструментами рассуждения общего характера?
The U.S. House has approved legislation to arm Kyiv’s forces, and a similar measure is being pushed by ever warlike Senate Armed Services Committee Chairman John McCain. Палата представителей одобрила закон, позволяющий предоставить вооружение украинской армии, ее всеми силами пытается протащить глава комитета Сената США по делам вооруженных сил, вечно воинственный Джон Маккейн (John McCain).
In the US, the federal government has spent an estimated $34 billion since the September 11, 2001, terrorist attacks to arm state and local police forces with battlefield-grade hardware. В США федеральное правительство потратило около 34 млрд долларов после террористических атак 11 сентября 2001 г. для вооружения полиции штатов и городов оснащением военного уровня.
Over the past half-decade, President Vladimir Putin has overseen the modernization and restructuring of Russia’s armed forces, providing a shot in the arm to both capabilities and confidence. Последние пять лет президент Владимир Путин осуществляет модернизацию и реструктуризацию российских вооруженных сил, повышая их боеспособность и уверенность в себе.
Its acts of military aggression against Angola, Botswana, Lesotho, Mozambique, Seychelles, Swaziland, Zambia and Zimbabwe as well as its activities to recruit, train, finance and arm mercenaries for aggression against neighbouring States; ее акты военной агрессии против Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Мозамбика, Свазиленда и Сейшельских Островов, а также ее действия по вербовке, обучению, финансированию и вооружению наемников для агрессии против соседних государств;
But the efforts of the Gulf states to arm the Syrian opposition are insufficient to set the conflict on a definitive course, especially given the heavy weapons that the Assad regime has at its disposal. Однако попытки стран Персидского залива поставить оружие сирийской оппозиции являются недостаточными для развития конфликта радикальным курсом, особенно принимая во внимание, что режим Асада имеет в своем распоряжении тяжелые вооружения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!