Примеры употребления "arm" в английском с переводом "вооружать"

<>
Will President Trump Finally Arm Ukraine? Вооружит ли Трамп Украину?
Arm, train, and organize the Libyan rebels. Вооружить, обучить и организовать ливийских повстанцев.
It could also reignite calls to arm Ukraine. Она также повлечет за собой новые призывы вооружить Украину.
Obama resisted calls from his own top officials to arm nationalist rebels there. Обама ответил отказом на призывы своих высокопоставленных официальных лиц вооружить в Сирии националистических повстанцев.
Nonetheless, the Kremlin is already considering how to arm these mythical thousands of reservists. Тем не менее, Кремль уже думает о том, как вооружить эти мифические тысячи резервистов.
Or will his release allow him to again arm those gunning against U.S. interests? Или благодаря своему освобождению Бут сможет снова вооружать тех, кто воюет против американских интересов?
But the militants never fell back, and the US continued to arm and train them. Но боевики так и не отступили, а США продолжали их вооружать и обучать.
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military. Следовательно, они не могут подавать иск на компанию, которая считается частью вооруженных сил.
The administration’s promise to arm and train the Syrian opposition has never really been carried out. Обещание администрации вооружить и обучить сирийскую оппозицию так и не было выполнено.
Iran could also intensify efforts to fund and arm insurgents in Iraq and Afghanistan, imperiling both countries. Кроме того, Иран может нарастить свои усилия по финансированию и вооружению повстанцев в Ираке и Афганистане, подвергая опасности обе указанные страны.
Trump ends covert CIA program to arm anti-Assad rebels in Syria, a move sought by Moscow Трамп прекращает тайную программу ЦРУ по вооружению повстанцев в Сирии. Похоже, этот шаг понравится Москве
If Riyadh wants to arm the next wave of jihadists to target Russia, armed they shall be. Если Эр-Рияд захочет вооружить следующую войну джихадистов, чтобы те нанесли удар по России, они будут вооружены.
The choice to arm Afghan National Police units with Hungarian AK derivatives was problematic to say the least. Решение о вооружении афганской полиции производимыми в Венгрии версиями автомата Калашникова было, по меньшей мере, проблематичным.
For the moment, McCain is the face of American intervention in Syria, including the decision to arm Al Qaeda. В настоящее время Маккейн является главным сторонником американского вторжения в Сирию, а также решения о вооружении «Аль-Каиды».
Unless, of course, some of those whom they arm are themselves tempted by the prospect of controlling all that wealth. Если, конечно, некоторые из тех, кого они вооружают, сами не поддадутся искушению контролировать все это богатство.
The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard. США, Израиль и некоторые арабские государства планируют вооружать и обучать войска, верные Аббасу, особенно его президентскую охрану.
In January, the New York Times finally reported on a secret 2013 Presidential order to the CIA to arm Syrian rebels. В январе газета New York Times наконец-то сообщила, что в 2013 году президент отдал секретный приказ ЦРУ вооружать сирийских повстанцев.
In turn, Iran would be tempted by the vacuum to arm sectarian militias, a strategy it has honed in Lebanon and Iraq. В свою очередь, Иран поддастся искушению в связи с таким вакуумом и захочет вооружить ополчения фанатиков - стратегия, которой он придерживался в Ливане и Ираке.
A tragic decline of a war-fighting arm that once was our Army’s most lethal should serve as a cautionary tale. Трагический упадок американской артиллерии, которая не так давно еще была основой американских вооруженных сил, служит нам мощным предостережением.
These forces helped to arm and train the rebel forces and also coordinated close air support as rebel units advanced into Tripoli. Эти силы помогли вооружить и обучить отряды повстанцев, а также занимались координацией непосредственной авиационной поддержки, когда повстанцы вели наступление на Триполи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!