Примеры употребления "are lost" в английском

<>
Two persons are lost Двое заблудились
If you don’t upload them immediately from the game, they are lost. Если не отправить их немедленно из игры, они будут потеряны.
Both the licenses and the content are lost when the device memory is formatted. В случае форматирования памяти устройства все лицензии и содержимое будут утеряны.
Now, the Syrian strongman is confidently resting in Damascus — his opponents, many of whom are demoralized and tired of a war now in its seventh year, are increasingly wondering if their goals of overthrowing the regime are lost. Теперь сирийский диктатор спокойно и уверенно правит страной, находясь в Дамаске, а его оппоненты, многие из которых деморализованы и устали от войны, продолжающейся уже седьмой год, все чаще задаются вопросом, осуществима ли их цель свержения режима.
It is time to put this principle into effect before many more innocent lives are lost. Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней.
The logic of stagnant employment is not that adding jobs to the American economy is impossible, but that demand growth is insufficient to create more jobs than are lost. Логика проблемы занятости не в том, что дополнительные рабочие места в американской экономике создать невозможно, а в том, что потеря рабочих мест опережает их создание.
Beneath the veneer of integration into a multicultural environment, many people - especially young men with an immigrant background - are lost in the world of contradictions around them. Под внешним лоском интеграции в многокультурную среду многие люди - особенно молодые люди с иммигрантским прошлым - потерялись в мире противоречий вокруг них.
In a dynamic economy, if jobs are lost in one sector, new jobs are being created in another. В динамичной экономике, если наблюдается сокращение рабочих мест в одном секторе, значит, ожидается появление новых в другом.
These complexities are lost on many observers when matched up against the convenient and catchy rhetoric of the "Shia Crescent." Данные детали часто упускаются многими аналитиками из виду, ведь у них есть такая удобная и привлекательная риторика "шиитского полумесяца".
They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment. Они потерялись, и их удел - в неопределенность и разочарование.
By defining people on the basis of their religion, nuances - of national identity or of the degree of orthodoxy - are lost. Разграничивая людей на основе их религии, нюансы - национальной идентичности или степени ортодоксальности - теряются.
We are lost as a lamb. Мы заблудшие, как агнцы божьи.
Reynard, you are lost. Рейнеке, ты проиграл.
Not all who wander are lost. Не все, кто в пути, заплутали.
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают
The brothers De Witt are lost. Братья де Витт конченные люди.
We are lost boys. Мы - потерянные парни.
You are lost doggie in crowded funfair. Ты собачка, потерявшаяся на шумной ярмарке.
Mornings and evenings are lost to long commutes on polluted highways. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
If history is a guide, new industries and opportunities will replace those that are lost; nonetheless, the transition will be painful and could last decades. Если обратиться к истории, то станет ясно, что взамен исчезнувших отраслей и возможностей появятся новые; тем не менее, переходный период будет болезненным и может занять десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!