Примеры употребления "потеряны" в русском

<>
Обратите внимание! Все несохраненные изменения будут потеряны. Note: Any unsaved work in your task will be lost.
Так не будут потеряны мощность буксировки и направление. We don't want to lose pulling power, nor direction.
Сегодняшний разочаровывающий аукцион не означает, что надежды потеряны. Today’s disappointing auction does not mean that all hope is lost.
Украину следует принять, даже если Крым и Донбасс потеряны. Ukraine should be embraced – even if Crimea and Donbas are lost.
Все данные, не синхронизированные со службой Xbox Live, будут потеряны. Anything not synchronized with Xbox Live will be lost.
Если не отправить их немедленно из игры, они будут потеряны. If you don’t upload them immediately from the game, they are lost.
Будут ли потеряны данные, если удалить старую учетную запись Outlook.com? Will I lose any data if I remove my old Outlook.com account?
События в приложении, относящиеся к полету, могли быть потеряны после переключения действий. In flight app events can be lost after switching activities
Если нажать кнопку Назад, изменения, внесенные на этой странице, могут быть потеряны. The changes that you make on this page might be lost if you click the Back button.
Если жесткий диск, содержащий файл AutoArchive.pst, перестанет работать, сообщения будут потеряны. If the hard drive containing the AutoArchive.pst becomes unusable, these mails are lost.
Если новое Украинское правительство остановится на достигнутом, успехи страны могут быть потеряны. If the new Ukrainian government becomes complacent, the country’s gains could be lost.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны. Otherwise, he argued, the country's economic gains would be lost.
Будут ли потеряны данные и/или ход выполнения игры в случае переустановки? Will I lose my game info and/or progress if I reinstall it?
Иными словами, за этот период в промышленности были потеряны 42% рабочих мест. In other words, 42% of manufacturing jobs were lost during that period.
Некоторые предприятия перейдут в финансовые центры зоны евро или будут потеряны для Европы. Some business would be likely to move to Eurozone financial centers or be lost to Europe.
Я думал, что часы потеряны навсегда, но вы всё же нашли одни из них. I thought that clock was lost to time, and yet you have found one of them.
Европа покатится в пропасть, а 60 лет политического, экономического и социального прогресса будут потеряны. Europe would plunge into the abyss, and 60 years of political, economic, and social progress would be lost.
Будут ли при переподключении к Outlook.com потеряны адреса, внесенные с помощью функции автозаполнения? Will I lose Auto-Complete addresses by reconnecting to Outlook.com?
Если в это время попытаться использовать эту сохраненную игру, то предыдущие изменения могут быть потеряны. If you choose to use this saved game meanwhile, you may lose recent changes to it.
Эти сотни миллиардов евро уже потеряны, и невозможно бесконечно делать вид, что этого не произошло. These hundreds of billions of euros are already lost, and the game of pretending otherwise cannot continue indefinitely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!