Примеры употребления "appearing" в английском с переводом "появляться"

<>
To prevent the URL from appearing: Чтобы предотвратить появление URL-адреса:
My posts aren't appearing in News Feed. Мои публикации не появляются в Ленте новостей.
If your posts aren't appearing, let us know. Если публикации не появляются, сообщите нам об этом.
Immediately afterward Facebook groups began appearing supporting her presidential run. В Facebook мгновенно стали появляться группы в поддержку ее кандидатуры.
How do I prevent my ad from appearing on Instagram? Как избежать появления моей рекламы в Instagram?
Tiny signs of fatigue are appearing in the solid, modern edifice. Появились легкие признаки усталости в этом прочном современном здании.
The problem is that many contrary economic signals are now appearing. Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
Such "private" billboards kept appearing for about a year with varying themes. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Who could have known that a drenched scotsman would appearing this rotunda? Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле?
Strange or suspicious log in locations are appearing in your account history В вашей истории аккаунта появляются странные или подозрительные места входа.
You can block different degrees of profanity from appearing on your Page. Вы можете блокировать появление ненормативной лексики на Странице, выбрав один из уровней фильтрации.
Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies. В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Why are stories I’ve already seen still appearing in my News Feed? Почему новости, которые я уже видел, все равно появляются в моей Ленте новостей?
I was in awe of these huge, rugged things that started appearing everywhere. Этот большой и грубоватый автомобиль, который стал появляться повсеместно, вызывал у меня чувство восхищения.
New markets and spheres for applying one's intellect, education, and talents are appearing constantly. Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов.
Now, suddenly, Russian boots are appearing on the ground in Assad’s ethnic stronghold, Latakia. И вот теперь российские солдаты вдруг стали появляться в Латакии, в опорном пункте представителей той этнической группы, к которой принадлежит и сам Асад.
One Egyptian actor was boycotted at home for merely appearing in Cannes with an Israeli actress. Одного египетского актера бойкотировали у себя дома за то, что он просто появился в Каннах с израильской актрисой.
It's no wonder cracks are appearing in Kyiv's all-important relationship with the West. Поэтому неудивительно, что во взаимоотношениях между Киевом и Западом начинают появляться трещины.
We will soon see high-quality housing, business complexes, and zero-emissions towns appearing, one after another. Мы скоро станем свидетелями строительства высококачественного жилья, бизнес-комплексов и появления, одного за другим, городов, не выбрасывающих в атмосферу парниковых газов.
Simultaneously with the fall of big enterprises, small shops with limited and changeable goods assortments began appearing. На фоне упадка крупных предприятий начали появляться мелкие магазины с ограниченным и меняющимся ассортиментом товаров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!