Примеры употребления "appearing" в английском с переводом "объявляться"

<>
It was entering and was asking for him us to phone so what were appearing the plans? Вошли бы туда и попросили бы позвонить нам, когда объявятся чертежи?
You can prevent specific channel ads from appearing on your content by blocking the channel’s URL in your linked AdSense account. Navigate to the Allow & block ads tab, click on ‘Content Host’ in the left navigation, and enter in the URL for the channel you would like to block in the ‘Advertiser URLs’ tab. Для этого заблокируйте URL канала в связанном аккаунте AdSense: перейдите на вкладку "Разрешить/блокировать объявления", нажмите "Хост контента" на левой панели навигации и введите URL канала, который нужно заблокировать, на вкладке "URL рекламодателя".
Where can the ads appear? Где показываются объявления
I was, but then you appeared. Я собирался, но потом ты сам объявился.
Has that burglar appeared again recently, old man? Кстати, старик, а тот взломщик больше не объявлялся?
An announcement of his death appeared in the newspapers. Объявление о его смерти появилось в газетах.
Players you confirm appear in your post’s Confirmed list. Подтвержденные игроки появятся в списке Подтвержденные вашего объявления.
She appeared only when it was your turn to choose. И объявляется только тогда, когда ваша очередь выбирать.
On Thursday afternoon, the following statement appeared prominently on the blogroll: В четверг на странице со списком блогов появилось следующее объявление:
A high CTR indicates that your advertisements are more likely to appear. Если у вас высокий показатель кликабельности, вероятность показа ваших рекламных объявлений возрастает.
A low CTR indicates that your advertisements are less likely to appear. Если же показатель кликабельности низкий, вероятность показа объявлений снижается.
At the ad level, you choose where you want your ads to appear. На уровне объявления вы выбираете, где должны отображаться ваши объявления.
Ads are particularly visible and engaging when they appear on the YouTube homepage. Объявления особенно заметны и привлекательны, когда они появляются на главной странице YouTube.
Ads on Facebook have directly appeared in people’s news feeds since 2012. Рекламные объявления в Facebook появляются непосредственно в лентах новостей пользователей с 2012 года.
The Vatican often appears to know our strategies just as we employ them. Ватикан часто объявляется, чтобы разузнать наши стратегии, когда мы их нанимаем.
In the Looking for Group post, your gamertag should now appear in the Confirmed list. Теперь в списке Подтверждено объявления о поиске группы должен появиться ваш тег игрока.
Either your mother's somehow appeared in your life, or Jessica found out about Mike. Либо загадочным образом объявилась твоя мать, либо Джессика узнала о Майке.
Learn more about how your ads for Messenger as a destination will appear to people on Facebook Подробнее о том, как объявления, местом назначения которых является Messenger, будут выглядеть на Facebook.
The withdrawal announcement, reported by Russian state media, appears to have caught the White House off guard. Похоже, что объявление о выводе войск, о котором сообщили российские государственные средства массовой информации, застало Белый дом врасплох.
In the editing pane that appears, edit your budget, audience, placement and pricing for the ad set. В открывшейся панели редактирования скорректируйте бюджет, аудиторию, плейсмент и цены для группы объявлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!