Примеры употребления "answered call time" в английском

<>
The last call time will be changed automatically for this variable. При этом время обращения к переменной будет изменено автоматически.
You just waiting to call time of death, or are you gonna give him atropine? Ты ждёшь, чтобы объявить время смерти, или всё-таки дашь ему атропин?
Make sure she goes nowhere except for here tomorrow by her call time. Убедись, что она отправится завтра только на съёмку и в назначенное время.
So if I have a sense of the space, if I feel that the space is tangible, if I feel there is time, if there is a dimension I could call time, I also feel that I can change the space. Если у меня есть чувство пространства, если я чувствую, что пространство осязаемо, если я чувствую, что существует время, если есть измерение, которое я называю временем, я также чувствую, что могу влиять на пространство.
The politics of compensation is always subject to a problem that economists calltime inconsistency.” Политика компенсаций всегда оказывается связана с проблемой, которую экономисты называют «несовпадением во времени».
Lots of texts and then he answered a call. Много СМСок, а потом он ответил на звонок.
In retaliation, 100,000 tribesmen answered a call for jihad and marched on Kabul. В ответ 100 тысяч представителей различных племен откликнулись на призыв к джихаду и двинулись на Кабул.
He answered a call a few minutes ago. Пару минут назад он принял вызов.
Well, you would know if you would have answered my call. Ну, ты бы знал, если бы ответил на мой звонок.
And it answered my call. Как будто он услышал меня и прилетел на мой зов.
I can't imagine what would have happened to them had John not answered my call. Я не могу представить что случилось бы с ними, если бы Джон не ответил на мой звонок.
Here is my address and telephone. You can call any time you like. Вот мой адрес и телефон. Можете звонить, когда угодно.
They'd be proud to know that you answered the call. Они будут горды знать, что ты ответил на зов.
Make sure they know he's a patriot and when the president asked him to serve, Senator Gillette answered the call. Пусть все поймут, что он - патриот и когда Президент попросил его об услуге, Сенатор Джиллетт без колебаний согласился.
Well, the president asked, I answered the call. Президент попросил, я не могла отказать.
Answered the call, bro. Ответил на вызов, брат.
The Cairo Conference answered the call by formulating a Programme of Action that was a milestone in the history of women's rights and an equally important achievement in the field of population and development. Каирская конференция отреагировала на призыв принятием Программы действий, ставшей вехой в борьбе за права женщин и столь же важным достижением в сфере народонаселения и развития в целом.
Maybe if you'd helped her, answered her call, she'd still be alive. Возможно, если бы ты помог ей, ответил на звонок, она была бы все еще жива.
Tens of thousands of Iraqi police answered the call to return to work for the betterment of their country, and recruitment and training is under way to put thousands more on the streets. Десятки тысяч иракских полицейских откликнулись на призыв вернуться к работе в интересах улучшения ситуации в своей стране; проводятся набор и подготовка тысяч других людей, которые займут свое место на улицах.
It is without profound praise and gratitude that I welcome you new police officers, proud that you have answered the call to service and today join the ranks of New York's finest. Я горжусь, что вы откликнулись на зов службы и сегодня стали элитой Нью-Йорка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!