Примеры употребления "air way bills" в английском

<>
At the time of writing, the Group's assessment and verification of freight documents, manifests and air way bills (Lettres de transport aérien) had not revealed any suspicious activity. На момент подготовки настоящего доклада проведенные Группой оценка и проверка фрахтовых документов, манифестов и грузовых накладных воздушного сообщения (авианакладных (ЛТА)) не выявили какой-либо подозрительной деятельности.
Tracking shipping containers, verifying way bills. Отслеживание доставки контейнеров, проверка путевых документов.
Airport authorities and operators of planes registered in Liberia over the past five years should be advised to keep all their documentation, log books, operating licences, way bills and cargo manifests for inspection. Администрации аэропортов и операторам воздушных судов, зарегистрированных в Либерии за последние пять лет, следует рекомендовать подготовить для проверки всю их документацию, бортовые журналы, разрешения на полеты, авиагрузовые накладные и грузовые ведомости.
It's just a way to pay the bills. Это просто ещё один способ оплатить счета.
Mueller is also interested in Trump’s role in crafting, on Air Force One on his way back from Europe, a statement that once again misled the public about what was discussed at the Trump Tower meeting with the Russians. Мюллера также интересует роль Трампа в составлении (на борту президентского самолёта, возвращавшегося из Европы) заявления, которое в очередной раз вводило в заблуждение общество по поводу содержания разговора с русскими на встрече в «Трамп-тауэр».
I'll never look at hot air ballooning the same way again. Я больше не смогу нормально смотреть на воздушный шар.
If your live stream or Hangout on Air stops, the quickest way to confirm whether you have received either type of strike is to check your Account Status and Features. Самый быстрый способ посмотреть, нет ли у вас предупреждений, – открыть страницу Статус и функции.
As a last resort, if it is wished to establish a general exclusion of applicability, such exclusion should appear in article 2 (Exclusions), paragraph 2, in the same way as such exclusions as bills of exchange, promissory notes, consignment notes and so on. В крайнем случае, если государство намерено установить какое-либо общее исключение в отношении применимости конвенции, это следует сделать в пункте 2 статьи 2 (Исключения) аналогично тому, как подобные исключения установлены в отношении переводных векселей, долговых обязательств, транспортных накладных и прочих документов.
Annabel was to put the photo on the air and then get out of the way. Аннабель должна была показать фото в эфире и всё.
He came down the air shaft and went the same way. Он забрался и вышел через вентиляционную трубу.
Dealing with sustainability issues, such as energy, climate and air quality, requires a new way of approaching local governments'traditional service mentality: decisions must be made cross-departmentally and planning must be for periods longer than traditional time frames. Решение вопросов, связанных с устойчивостью в таких областях, как энергетика, климат и качество воздуха, требует изменения традиционного подхода местных органов управления к коммунальному обслуживанию — решения должны приниматься на межучрежденческом уровне, процесс планирования должен быть рассчитан на более длительную перспективу, чем это принято сейчас.
The chamber shall have the capability of agitating the test dust by means of compressed air or blower fans in such a way that the dust is diffused throughout the chamber. Необходимо предусмотреть возможность приведения в движение пыли, используемой в целях испытания в камере, при помощи сжатого воздуха или вентиляторов таким образом, чтобы пыль распространялась по всей камере.
For Turkey, putting pressure on Russian air operations in Syria was a way to reassure the rebel groups under its aegis to keep fighting the Assad regime. Для Турции усиление давления на действующую в Сирии российскую авиацию стало возможностью успокоить воюющие под ее крылом повстанческие группы и нацелить их на дальнейшую борьбу с Асадом.
We are now back on the air and we hope to keep it that way. Мы снова в эфире и надеемся продолжить.
In July 2011, The Huffington Post reported that college students, predominantly young women, were using the website as a way to pay off loans and tuition bills. В июле 2011 года газета «The Huffington Post» писала, что студенты университетов, преимущественно девушки, пользуются этим сайтом, чтобы получить возможность оплачивать съемную квартиру и учебу.
Gatewick used the call sign ACP 801 for the flight to Monrovia on 23 May 2003 and the call sign VAR (Air Van), an Armenian Company, on the way back on 24 May 2003. «Гейтуик» использовала позывной ACP 801 для выполнения рейса в Монровию 23 мая 2003 года и позывной VAR (Эйр Ван) одной из армянских компаний на обратном маршруте 24 мая 2003 года;
Members of the Free Syrian Army and other U.S.-backed groups in Aleppo said they have gone long stretches without weapons deliveries but have stockpiled arms in large quantities since 2014, anticipating that the air bombardment would eventually give way to a ground assault. По заявлениям Свободной сирийской армии и других пользующихся американской поддержкой группировок в Алеппо, им уже очень долго не поставляют оружие, однако с 2014 года они создали значительные запасы в ожидании того, что на смену воздушным бомбардировкам придет наземное наступление.
It lends an air of omniscience that these people in no way deserve. Таким образом вы утверждаете, что такие люди этого заслуживают.
There's no way we can get out from under these hospital bills. Мы не можем сводить концы с концами из-за больничных счетов.
The shift comes despite the near absence of domestic support in any NATO-member country for inserting troops directly into the fighting, and with concerns that establishing and enforcing any sort of no-fly zone over Syrian airspace might expose Western aircrews to unacceptable levels of risk, particularly as new Russian air defense missiles are said to be on their way to Syria. Это решение было принято, несмотря на отсутствие в государствах-членах НАТО общественной поддержки непосредственного введения войск в Сирию, а также несмотря на опасения, что установление и обеспечение бесполетной зоны в воздушном пространстве над Сирией может подвергнуть летные экипажи западных стран неприемлемому риску, особенно с учетом слухов о том, что Россия уже отправила в Сирию свои новые ракеты противовоздушной обороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!