Примеры употребления "aim" в английском с переводом "целить"

<>
Yeltsin aimed for the same goal. Ельцин ставил перед собой ту же цель.
It's like a shotgun aiming at the target. Это как ружье, направленное на цель.
The project aimed to create demand and develop a market for the nets. Цель проекта заключалась в создании спроса на такие сетки и в развитии для них рынка.
The project aimed to create a detailed directory of available Support Services available to women. Цель проекта заключалась в составлении подробного справочника по имеющимся вспомогательным услугам, доступным женщинам.
But it is impossible to mitigate all risk, so aiming for this is not feasible. Но невозможно смягчить все риски, поэтому такая цель неосуществима.
The state subsidy is aimed to support and promote education in and about the Saami languages. Цель этой государственной субсидии состоит в оказании поддержки и поощрении образования на саамских языках и просвещения о саамских языках.
The second proposal aimed at ensuring that indigenous educational systems and institutions would meet minimum educational standards. Цель второго предложения заключалась в обеспечении соответствия системы образования и учебных заведений коренных народов минимальным стандартам образования.
These attacks are not random, nor are they aimed primarily at affecting Western policy in the Middle East. Эти атаки носят вовсе не случайный характер, и их цель заключается не только в том, чтобы помешать политике Запада на Ближнем Востоке.
These workshops aimed at familiarizing participants with changes in food aid policies and practices, organizational settings and nutrition. Их цель состояла в ознакомлении участников с изменениями в области политики и практики оказания продовольственной помощи, организационных механизмов и питания.
Governments opened formal negotiations last November, and are aiming to reach agreement by the end of this year. Правительства начали официальные переговоры в ноябре прошлого года, и ставят перед собой цель прийти к соглашению к концу этого года.
It is aimed at helping workers and employees to purchase household requirements through loans that they can get from MMP. Его цель заключается в оказании помощи рабочим и работникам в приобретении хозяйственных товаров на средства, полученные в виде кредитов ПММ.
The seminar was aimed at strengthening the skills of civil society leaders in advocating, campaigning and lobbying for human rights. Цель семинара состояла в совершенствовании навыков лидеров гражданского общества в деле пропаганды, просветительской деятельности и лоббирования в поддержку прав человека.
The experiments were aimed at evaluating the consequences of a long-duration space flight and at developing nutritional and exercise countermeasures. Цель этих экспериментов заключалась в оценке влияния продолжительных космических полетов и в разработке рационов питания и упражнений для противодействия негативным последствиям.
Ms. Ziade (Lebanon) said that her delegation supported the reform process that was aimed at addressing the challenges in peacekeeping operations. Г-жа Зиаде (Ливан) говорит, что делегация ее страны поддерживает процесс проведения реформы, цель которого заключается в решении проблем, связанных с операциями по поддержанию мира.
The programme aimed to reduce maternal mortality and morbidity by focusing on critical emergency obstetric care interventions in low resource environments. Цель программы заключалась в снижении уровней материнской смертности и заболеваемости путем целенаправленной поддержки мероприятий по оказанию интенсивной неотложной акушерской помощи в условиях ограниченных ресурсов.
PSI is aimed at helping prevention and interdiction of illegal procurement and trafficking activities in WMDs and related materials and technology. Цель ИВР заключается в том, чтобы содействовать предотвращению и пресечению незаконной закупки и оборота оружия массового уничтожения и связанных с ними материалов и технологий.
But this is what we're aiming at, sometime in the 2030s - real electric power from fusion. Thank you very much. но наша настоящая цель такова: иметь примерно в 2030-х годах реальную электроэнергию на основе синтеза. Благодарю вас.
The subsequent amendments aimed at extending the scope and other ways performed to the effect of achieving the illegal trafficking of minors. Внесенные в последующем поправки преследовали цель расширить сферу применения этой статьи и включить в нее иные формы незаконной торговли несовершеннолетними.
Hromadske’s journalists aimed at nothing less than setting up an outlet that would eventually become the gold standard of Ukrainian broadcasting. Журналисты «Громадське ТВ» ставили перед собой весьма высокую цель — создать телеканал, который, в конечном итоге, станет золотым стандартом вещания на Украине.
It is aimed at aligning the provisions of Regulation No. 78 with those of global technical regulation (gtr) on motorcycle brake systems. Его цель состоит в согласовании положений Правил № 78 с положениями глобальных технических правил (гтп), касающихся тормозных систем мотоциклов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!