Примеры употребления "agent summary inbound call statistics" в английском

<>
In Office 365 you can use the Call Statistics and User Call Logs tools to help provide UM statistics and information about specific calls for a user. В Office 365 можно использовать средства анализа статистики вызовов и журналов вызовов пользователей для уточнения статистики единой системы обмена сообщениями и сведений об отдельных вызовах пользователей.
The Call Statistics and User Call Logs tools for Unified Messaging. средства "Статистика вызовов" и "Пользовательские журналы вызовов" для единой системы обмена сообщениями.
On the other hand, IDUN has no forms containing what we call private information, and Statistics Norway has therefore no obligation to encrypt the information received in this process. С другой стороны, в рамках IDUN не используются формуляры, содержащие то, что мы называем личностной информацией, в связи с чем Статистическое управление Норвегии не имеет обязательства шифровать информацию, получаемую в рамках этого процесса.
Of the 409 inbound flights with Gadir or Sahir call signs, the logbooks specifically identify the civil registration numbers of 230 aircraft, owned, leased or operated by 10 Sudanese civil aviation companies and the Sudanese Police Air Wing. Из 409 рейсов прибытия, имеющих позывные сигналы «Гадир» или «Сахир», в полетных журналах имеются конкретные записи гражданских регистрационных номеров 230 самолетов, которые находятся в собственности, аренде или эксплуатации 10 суданских компаний гражданской авиации и авиационного подразделения суданской полиции.
For two countries, Myanmar and the Syrian Arab Republic, summary statistics based on International Monetary Fund (IMF) exchange rates and United Nations operational rates were prepared for purposes of comparison. По двум странам, Мьянме и Сирийской Арабской Республике, в целях сопоставления приводятся сводные статистические данные, подготовленные на основе обменных курсов Международного валютного фонда (МВФ) и операционных обменных курсов Организации Объединенных Наций.
Indicators, which are aggregated summary statistics that reflect and measure aspects of the social condition or quality of life of the general population in a country or a subnational group, are needed for benchmarking to gauge or measure changes, for monitoring and evaluation of developments and achievements, and for global comparative purposes. Показатели, которые представляют собой сводные статистические данные, отражающие и определяющие аспекты социальных условий или качества жизни населения в целом в стране или субнациональной группы, необходимы в качестве исходных данных для определения или измерения перемен, мониторинга и оценки событий и достижений, а также для целей сопоставления на глобальном уровне.
Summary statistics and information on each company are also transferred to the DWI Web site. Сводные статистические данные и информация по каждой компании также направляются на Web-сайт ДВИ.
You can also configure the Sender Filter agent to block inbound messages that don't specify a sender and domain in the MAIL FROM SMTP command. Вы также можете настроить агент фильтрации отправителей так, чтобы он блокировал входящие сообщения, в которых в SMTP-команде MAIL FROM не указан отправитель и имя домена.
When Outlook Email Postmark validation is enabled, the Content Filter agent parses the inbound message for a computational postmark header. Если функция проверки штемпеля электронной почты Outlook включена, агент фильтрации содержимого анализирует входящие сообщения по заголовкам вычислительных штемпелей.
In some cases, different treatments may be applied to the same transaction within an enterprise because the statistical reporting is done by different functions within the enterprise (the shipping department or, indeed, a shipping agent for external trade statistics and the accounts department for turnover data, for example). В некоторых случаях одна и та же операция в пределах какого-либо предприятия может обрабатываться по-разному, поскольку статистическая отчетность готовится различными подразделениями этого предприятия (например, отделом отгрузки продукции или даже экспедиторским агентством применительно к статистике внешней торговли и бухгалтерским отделом применительно к данным о товарообороте).
A summary of a study conducted by Statistics Norway (SSB) in 1996 concerning living conditions among eight major immigrant groups in Norway is enclosed (enclosure No. 6). Прилагается резюме проведенного в 1996 году Статистическим управлением Норвегии исследования условий жизни среди восьми основных групп иммигрантов в Норвегии (прилагаемый документ № 6). С.
Agent four reporting distress call. Агент 4 сообщает о сигнале бедствия.
The report provided an overview of the results attained by the Secretariat over the biennium 2006-2007, a summary of output implementation statistics, data on resource utilization, a statement of appropriations for the biennium, recommendations considered by CPC in June 2008, and a chapter on programme performance under each section of the programme budget. В докладе приведены общий обзор результатов, достигнутых Секретариатом в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов, сводные статистические данные об осуществлении мероприятий, данные об использовании ресурсов, ведомость ассигнований на указанный двухгодичный период, рекомендации, рассмотренные КПК в июне 2008 года, и отдельная его глава посвящена исполнению программ в разбивке по разделам бюджета по программам.
Summary of the Secretary-General's call for action on HIV/AIDS”, fact sheet (June 2001, English) [DPI/2211] “Summary of the Secretary-General's call for action on HIV/AIDS”, фактологический бюллетень (июнь 2001 года, на английском языке) [DPI/2211]
To get a summary about a Post's performance call the API endpoint /{post-id}/insights. Чтобы получить сводные данные о популярности публикации, отправьте запрос на эндпойнт API Graph /{post-id}/insights.
If you have any questions about our Summary order execution policy, please call +44 (0)207 6500 500 or email englishdesk@activtrades.com before agreeing to these Terms. Если у вас возникли вопросы относительно политики выполнения приказов, позвоните по телефону +44 (0)207 6500 500 или напишите по адресу russiandesk@activtrades.com прежде, чем согласиться с данными условиями.
When you enable the Recipient Filter agent, one of the following actions is taken on inbound messages according to the characteristics of the recipients. Когда вы включаете агент фильтрации получателей, над входящими сообщениями в зависимости от характеристик получателей выполняется одно из следующих действий.
In the Product summary section, in the Channel field, select the call centers that are assigned to the catalog, and then review any errors or warnings for the products. В разделе Сводка продуктов в поле Канал выберите центры обработки вызовов, назначенные каталогу, а затем просмотрите все ошибки или предупреждения для продуктов.
In the Channel summary section, review any errors or warnings for the call center. В разделе Сводка канала просмотрите все ошибки или предупреждения для центра обработки вызовов.
Minutes later, a member of his security detail — plainclothes, Glock-carrying CIA guards who each wear generic badges identifying them as a US special agent — interrupted to say Clapper had to take an urgent telephone call. Через несколько минут один из его телохранителей (из спецгруппы охраны из числа сотрудников ЦРУ в штатском, вооруженных пистолетами «Глок», у каждого из которых есть значок спецагента), прервал интервью и сказал, что Клеппера срочно вызывают к телефону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!