Примеры употребления "admitted" в английском с переводом "признавать"

<>
The two admitted their affiliation. Они признали свою принадлежность к российским спецслужбам.
We three have admitted our guilt. Мы трое признали свою вину.
He admitted he went too far. Он признает, что переборщил.
She admitted that she was wrong. Она признала, что была неправа.
The thief reluctantly admitted his guilt. Вор с неохотой признал свою вину.
Tom admitted that he had killed Mary. Том признал, что он убил Мэри.
It’s “serious,” the smitten president admitted. Как признал сраженный президент: «Это – серьезно».
Her song, she admitted, was openly political. Джамала признала, что ее песня несла в себе откровенно политический смысл.
But he freely admitted to being an egomaniac. Однако он спокойно признал, что действительно является самовлюбленным человеком.
When it was over, the negotiators admitted failure. Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
Albert Stroller admitted the case belonged to him. Альберт Столлер признал, что кейс принадлежит ему.
She added that the man fully admitted his guilt. Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину.
"Hellebaut admitted that her achievement was ""...beyond all expectations.""" Хеллебот (Hellebaut) признал, что её достижение "...превзошло все ожидания."
Fine, this is a fact: they admitted that they started this. Отлично, вот факт: они сами признали, что положили начало этой истории.
I admitted I made a mistake, and you treated me rudely. Я признала, что совершила ошибку, но ты продолжаешь мне грубить.
The cartoonists involved have admitted they know very little about Islam. Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе.
But you admitted you didn't believe it on your wedding day. Но вы признали, что не верили в это в день свадьбы.
He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз.
The IAEA information suggests he has provided more than he has admitted.” Имеющаяся у МАГАТЭ информация дает основания предполагать, что он сообщил им больше, чем признает».
Okay, the defendant has admitted his guilt, and I accept his plea. Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!