Примеры употребления "add board to favourites" в английском

<>
The big question then is whether the BoJ’s manifest failure to produce inflation so far will convince the Board to follow the Swiss National Bank’s lead and give up its attempt to control the market. Важный вопрос сейчас - проявится ли неспособность Банка Японии произвести инфляцию, чтобы убедить совет последовать примеру Швейцарского национального банка и отказаться от своей попытки контролировать рынок.
That led the Administrative Board to begin a review of every exam, he said. Это заставило Административный совет начать полное рассмотрение всех работ, добавил он.
The New York Times Editorial Board To Russia: 'Do As We Say, Not As We Do' Редакция New York Times – России: Делайте так, как мы говорим, а не так, как мы делаем
McLaren’s report prompted the International Olympic Committee’s executive board to plan an emergency conference call on Tuesday to discuss whether to ban Russia entirely or broaden the list of athletes ineligible to participate. Доклад Макларена послужил причиной того, что исполком Международного олимпийского комитета решил провести во вторник экстренную телефонную конференцию, чтобы обсудить, полностью ли запретить России участвовать в играх или же расширить список спортсменов, не имеющих права на участие.
We boarded our Aeroflot flight to Helsinki, making sure to take the hard candies we were offered on board to prevent our ears from popping in the poorly pressurized cabin. Мы сели на рейс Аэрофлота, улетавший в Хельсинки, и взяли по леденцу, которые нам предложили, чтобы у нас не закладывало уши в плохо герметизированном самолете.
Together, there are just too many players on the board to envision justice being served in this case. Если говорить в целом, то на этой шахматной доске собралось слишком много игроков, чтобы в данном деле восторжествовала справедливость.
The third annual report, entitled “Global Study of Aesthetic/Cosmetic Surgery Procedures Performed in 2011,” surveyed licensed surgeons from various nations and combined that data with surgeon estimates provided by each country’s surgery board to provide a glimpse into the frequency of such procedures worldwide. В третьем ежегодном докладе, озаглавленном «Международный обзор процедур по эстетической пластической хирургии за 2011 год», приведены результаты опроса лицензированных пластических хирургов в различных странах и оценочные данные, представленные сообществами хирургов в каждой из этих стран, на основе которых было определено количество таких процедур во всем мире».
But a wake-up call that allows the IAEA's board to go back to sleep is useless. Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
a bipartisan board to oversee the process; создать двухпартийный совет для надзора за процессом;
Now more than ever, it's important for the board to recognize you as a worthy successor to your father. Теперь, больше чем когда-либо, для правления важно представить тебя как более успешного человека, чем твой отец.
I'm going to get the school board to bring back the vending machine. Я пройду в школьный совет и верну торговый автомат.
However, two years later, the board came back again, pretended that the cases he submitted were not successful, and claimed he was violating a law that didn't exist, which was grounds for the board to cancel, revoke, or suspend his license. Однако, два года спустя коллегия снова обратилась к нему, сделав вид, что предоставленные им случаи не были успешными, и заявили, что он нарушает закон, которого не существовало, что было для коллегии основанием отменить, отозвать или приостановить его лицензию.
The principal ordered the Board to re-enrol me because I'm too academically gifted to let the State school have me, she said. Директор школы приказала Совету восстановить меня, потому что я слишком академически одарена для государственной школы, как она сказала.
I came here because, for some inexplicable reason, Mr. Yasumoto went around the board to fund your project. Я здесь потому, что по какой-то необъяснимой причине, мистер Ясумото в обход совета решил профинансировать ваш проект.
Well, it doesn't take a damn ouija board to see that our plan is as dead as the man that used to live in that house. Тут к гадалке не ходи - и так ясно, что наш план так же мёртв, как и человек, живший в этом доме.
When you acquired Hambridge stock, your first order of business was to convince that board to make a bid for Whiting so that you could terminate the photopheresis trials. Когда вы приобрели акции Кэмбридж, вашей первой задачей было убедить совет сделать предложение Уайтинг так чтобы вы могли прекратить испытания.
Because we managed to get together enough fuel to take a rocket ship to the space platform, and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there. Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона.
Bed and board to you, Mrs. Lacey. Квартира и стол, так вам будет понятнее, миссис Лэйси.
The council will be in touch with the medical board to have your license suspended. Совет скоро свяжется с медицинской комиссией, чтобы лишить тебя лицензии.
We really appreciate you moving this meeting of the school board to the auditorium where you could hear and see our case. Мы очень признательны, что вы перенесли встречу школьного совета в актовый зал, где вы можете наглядно разобраться с нашим делом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!