Примеры употребления "active neutralism" в английском

<>
That group is presently very active. В настоящее время эта группа очень активна
Throughout the Cold War a major element of Indian diplomacy was what bore the label of neutralism, and later was more often called nonalignment. В течение всей холодной войны основным элементом индийской дипломатии было стремление к нейтралитету, что позже чаще называлось политикой неприсоединения.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man... Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Dulles especially angered the Indians by referring to their variety of neutralism as “immoral”. Даллес особенно возмущался индийцами, воспринимая их нейтралитет как «аморальный».
Old as he is, he is very healthy and active. Пусть он и старый, но он здоров и активен.
Neutralism did not sit well at all with U.S. policymakers, some of whom — most notably Secretary of State John Foster Dulles — sharply criticized it. Нейтралитет совсем не устраивал американских политиков, некоторые из которых, особенно государственный секретарь Джон Фостер Даллес, — резко критиковал его.
There are many active volcanoes in Japan. В Японии много действующих вулканов.
Although he is over 70, he is still active. Хотя ему за семьдесят, он всё ещё активен.
That student is very active. Этот студент весьма активен.
that no other agency may be active in our marketing territory. что никакой другой представитель не будет работать в нашей торговой области.
All active Все активные
that you will not be active, either directly or indirectly, in our marketing territory. что Вы сами не будете ни прямо, ни косвенно работать в нашей области сбыта.
He had been diagnosed 4 years before and was still very active. Ему поставили диагноз 4 года назад, и он все еще очень энергичен.
The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform. Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой.
According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people). Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек).
Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment. Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение.
In accordance with the active government program titled "Environmental Protection for 2012-2020", the number of cities rated with high or very high air pollution shall be reduced to 128 (there were 138 in 2012). Согласно действующей госпрограмме "Охрана окружающей среды на 2012-2020 годы", количество городов с высоким и очень высоким загрязнением воздуха должно сократиться до 128 (в 2012 году их было 138).
But the paradox is that official Minsk denies its active role in creating the CU+EU format, and the Belarusian leader, at a meeting with his Ukrainian colleague, underscored that Kyiv alone was the author of the new format. Но парадокс в том, что официальный Минск от своей активной роли в рождении формата ТС+ЕС открещивается, а белорусский лидер на встрече с украинским коллегой подчеркнул, что инициатором нового формата и вовсе стал Киев.
Let us recall that Chile is located on one of the most seismically active regions of Earth, therefore earthquakes of various intensity there are not uncommon. Напомним, Чили находится в одном из самых сейсмоактивных районов Земли, поэтому землетрясения различной силы там не редкость.
In addition, those who come without Russian language knowledge will be offered work in areas that do not require active communication with people. Кроме того, приезжим, не знающим русского, будет предлагаться работа в сферах, не предполагающих активного общения с людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!