Примеры употребления "acp countries" в английском

<>
Consideration of issues faced by non-reciprocal preference beneficiary developing countries, namely, erosion of preferences (for example, for ACP countries), but without providing any details. рассмотрение проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, пользующиеся режимом невзаимных преференций, а именно проблемы эрозии преференций (например, для стран АКТ), но без указания каких-либо подробностей.
The erosion of these preferences after the Uruguay Round is likely to affect the prospects of NTAE and female employment in this sector in the ACP countries. Уменьшение размеров этих преференций в результате договоренностей Уругвайского раунда, по всей видимости, скажется на перспективах экспорта нетрадиционной сельскохозяйственной продукции и занятости женщин в соответствующих секторах стран АКТ.
This UNIDO support for the industrial upgrading and competitiveness enhancement will play a particularly important role in the context of the upcoming EU-EPA agreements with the ACP countries. Такая оказываемая ЮНИДО поддержка по модернизации промышленности и повышению ее конкурентоспособности будет играть особенно важную роль в контексте будущих соглашений ЕС-СЭП со странами АКТ.
While not all ACP countries were prepared to include services in the economic partnership agreements process to be concluded by 2007, those that were willing to do so flagged the importance of a positive list approach. Отнюдь не все страны АКТ готовы включить услуги в соглашения об экономическом партнерстве, которые должны быть заключены к концу 2007 года, однако те из них, кто изъявил готовность сделать это, особо отметили важное значение подхода, предполагающего использование позитивного перечня.
The involvement of the EU in favour of ACP countries, many of which were LDCs had been reflected since 1975 in the various Lom * Conventions, and had found a new start with the signing of the recent Cotonou Convention. Участие Европейского союза в деятельности на благо стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ), многие из которых являются НРС, с 1975 года находило отражение в различных ломейских конвенциях и получило новый импульс с недавним подписанием Конвенции Котону.
Services liberalization would be progressive, in principle based on the positive list approach, adapted to the level of development of the ACP countries and regions concerned in overall terms and in terms of their services sectors and subsectors, and to their specific constraints, and underpinned by the principles of SDT, asymmetry and positive regional discrimination. Либерализация услуг должна проводиться постепенно, в принципе опираться на подход на основе позитивного списка, быть адаптированной к уровню развития соответствующих стран и регионов АКТ как в целом, так и с точки зрения их секторов и подсекторов услуг, и к конкретным сдерживающим факторам, с которыми они сталкиваются, и основываться на принципах ОДР, асиметричности и позитивной региональной дискриминации.
Preliminary review of the Cotonou Partnership Agreement between European Union (EU) and African, Caribbean and Pacific (ACP) countries Предварительный обзор Соглашения Котону о партнерстве между Европейским союзом (ЕС) и странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ)
Furthermore, this mutual review can build upon and elaborate related processes in the context of the Cotonou Partnership Agreement between the EU and ACP countries, the APRM, and processes within the Bretton Woods institutions, such as the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) process. Кроме того, такой совместный обзор может строиться на соответствующих процессах и порождать в контексте Соглашения Котону о партнерстве между ЕС и АКТ, АМКО и процессов в рамках бреттон-вудских учреждений, в частности таких, как процесс подготовки документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН).
He also gave an overview of the Economic Partnership Agreements (EPAs), which are being negotiated between the EU and regional groupings of ACP countries, referring to concerns raised regarding the extent to which the agreements respect the ownership of ACP countries, as well as the extent of stakeholders'participation and information sharing in the process of conclusion of EPAs. Он также дал обзор Соглашений об экономическом партнерстве (СЭП), переговоры по которым ведутся между ЕС и региональными группами стран АКТ, сославшись на озабоченность, обусловленную тем, в какой степени данные соглашения учитывают принадлежность программ странам АКТ, а также участие заинтересованных сторон и обмен информацией в процессе заключения СЭП.
Other concerns of the task force include ownership by the ACP countries of their development processes, the continued special and differential treatment of ACP countries in the EPAs, and the impact of the latter on the least developed countries and on vulnerable communities within ACP States. Другие вопросы, вызывающие озабоченность целевой группы, включают в себя принадлежность странам АКТ их процессов в области развития, сохранение особого и дифференцированного режима стран АКТ в СЭП, воздействие последних на наименее развитые страны и на уязвимые группы в странах АКТ.
The ACP Group expected a balanced package that took into account the interests and concerns of all, and in particular those of small, weak and vulnerable countries. Группа АКТ рассчитывает на достижение сбалансированного пакета договоренностей, учитывающего интересы и проблемы всех сторон, и в особенности малых, слабых и уязвимых стран.
The new EU-African, Caribbean and Pacific Countries (ACP) agreement provides novel access to a special account to be used for offsetting both agricultural and mineral export earning shortfalls through the establishment and use of market-based mechanisms, such as through the adoption of strategies based on both futures and over-the-counter markets. Новое соглашение между ЕС и государствами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана впервые предусматривает доступ к средствам на специальном счете для компенсации сокращения поступлений от экспорта как сельскохозяйственной продукции, так и минерального сырья посредством создания и использования рыночных механизмов, таких, как механизмы фьючерсных рынков и внебиржевых рынков ценных бумаг.
At the invitation of the Chairman of the WTO Working Group on Trade, Debt and Finance, UNCTAD made a presentation on issues of particular concern to countries that are members of the African Group, the ACP Group and the LDCs. По приглашению Председателя Рабочей группы ВТО по вопросам торговли, задолженности и финансирования ЮНКТАД представила доклад по вопросам, представляющим особый интерес для стран, входящих в Группу африканских стран, Группу АКТ и группу НРС.
She was picked up in my old cab, and she was drugged with ketamine and ACP. Ее увезли на моем старом такси и ее накачали кетамином и АЦП.
He often travels to foreign countries. Он часто ездит в другие страны.
Perik used ketamine and ACP to sedate his victims. Перик использовал кетамин и АЦП чтобы усыплять свои жертвы.
All civilized countries are against war. Все цивилизованные страны против войны.
Forensics found residue in the cab, trace amounts of ketamine and ACP. Криминалисты нашли в такси остаточные следы кетамина и АЦП.
Many countries are having difficulties in the economic sphere. Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
An “alternative” to Doha, whereby other high-income countries would follow the European Union’s offer of duty-free access to products from Least-Developed Countries (LDCs) and African, Caribbean, and Pacific (ACP) small countries, would involve only a tiny fraction of global gains from trade reform. "Альтернатива" Дохе, в соответствии с которой другие страны с высоким уровнем доходов поддержат предложение Европейского Союза о беспошлинном доступе к продуктам из Наименее Развитых Стран (LDCs), а также из небольших африканских стран и стран Карибского бассейна и Тихого океана (ACP), предполагает только крошечную фракцию глобальной прибыли от реформ внешней торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!