Примеры употребления "accepted" в английском

<>
He gladly accepted our offer. Он с радостью принял наше предложение.
In no instance has it accepted responsibility. Ни разу он не признал свою ответственность.
This sort of spying, when we do it, is widely accepted. Когда этим занимаются сами США, такое поведение считается приемлемым.
CLOUT case No. 151 [Cour d'appel, Grenoble, France, 26 April 1995] (buyer had accepted invoices with higher than market prices). ППТЮ, дело № 151 [Cour d'appel Grenoble, Франция, 26 апреля 1995 года] (покупатель акцептовал счета-фактуры с более высокой ценой, чем рыночная цена).
The Model Law's provisions define “the successful tender” and state that that tender “shall be accepted”. В положениях Типового закона определяется понятие " выигравшей тендерной заявки " и указывается, что такая тендерная заявка " акцептуется ".
She accepted my jelly beans. Она приняла мои мармеладки.
Holmes accepted defeat with his customary grace. Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Solemn design is also socially correct, and is accepted by appropriate audiences. Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий.
An offer cannot be accepted after the time limit expires unless the offeror informs the offeree without delay that the acceptance is effective. Оферта не может быть акцептована по истечении срока, если только оферент безотлагательно не сообщил адресату оферты о том, что акцепт имеет силу.
I already accepted the offer. Я уже приняла предложение.
So why should Kosovo's declaration be accepted? Так почему же должна быть признана независимость Косово?
All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself. Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность в самом себе.
Another court applied the formation provisions to find that the recipient of the letter of confirmation had accepted its terms by accepting the goods. Другой суд применил положения о заключении договора и сделал вывод, что получатель письма-подтверждения акцептовал его условия, приняв товар.
Your dad accepted the offer. Твой отец принял предложение.
The two sides accepted the rule of uti possidetis. Обе стороны признали правило uti possidetis.
The Code of Conduct provides a globally accepted standard and reference point for pesticide management. Кодекс поведения, предусматривающий приемлемый в глобальном плане стандарт и ориентир в области регулирования пестицидов.
One court has stated that modifications that favour the addressee are not material and do not have to be accepted expressly by the other party. Один суд заявил, что изменения, которые выгодны для адресата оферты, не являются существенными и необязательно должны быть акцептованы в прямо выраженной форме другой стороной.
The company accepted his application. Компания приняла его заявление о приёме на работу.
In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted. Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно.
Establishment of village revolving funds, a culturally and religiously accepted arrangement, has ensured sustainability of rural credit. Благодаря созданию деревенских касс взаимопомощи, представляющих собой приемлемый в культурном и религиозном отношении механизм, была обеспечена устойчивость системы кредитования в сельских районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!