Примеры употребления "Victory Day" в английском

<>
Soviet leaders also used Victory Day to justify communist rule. Советские лидеры тоже использовали День Победы, чтобы оправдать действия советского режима.
Yet, just a week after that Victory Day march, the minority stood up. Тем не менее, буквально через неделю после этого марша Дня Победы, меньшинство поднялось.
The tone of this year’s Victory Day commemorations is far less anticipatory. Однако тон празднования Дня Победы в этом году куда менее воодушевленный.
This Victory Day, he had reason to be especially proud of his country. В этот День Победы у него были основания для особой гордости за свою страну.
The only holiday that seemed to unite everyone was Victory Day on May 9. Единственным праздником, объединявшим всех, казался День Победы 9 мая.
A takeout sushi place offered a Victory Day roll, covered in black and orange roe. В одном из суши-баров посетителям предложили ролл «День Победы», который был покрыт икрой черного и оранжевого цвета.
The day before the nationwide holiday - Victory Day on May 9 - a real bacchanalia unfolds. Накануне главного общенародного праздника - Дня Победы 9 мая - ежегодно разворачивается настоящая вакханалия.
The bill replaced May 9 Victory Day with the May 8 Day of Memory and Reconciliation. Этим законом День Победы 9 мая был отменен, а вместо него учредили День памяти и примирения, который будут теперь отмечать 8 мая.
She said she’ll never forget Victory Day, when people gathered outside the factory where her mother worked. Она говорит, что никогда не забудет День победы, когда люди собрались у завода, где работала ее мать.
So what of the new T-14 Armata, legendary for surviving the Victory Day Parade Rehearsal of 2015 with only one tank immobilized! А как насчет нового Т-14 «Армата», который стал легендой, потому что пережил репетицию парада в честь Дня Победы лишь с одной вышедшей из строя машиной?
Just as unthinkable, in fact, as Chinese troops marching in Red Square, which occurred at the May 11 Victory Day celebrations in Moscow. Как немыслимо было и то, что китайские войска будут маршировать по Красной площади в День Победы 11 мая (так в тексте — прим. пер.).
As the veterans have died, their children and grandchildren have started to march on Victory Day, holding their photos, separately from the martial parades. Когда ветераны умерли, их дети и внуки стали проходить маршем в День Победы, держа в руках их фотографии — отдельно от военного парада.
With its teary-eyed veterans, colorful parades, flowers, balloons, patriotic songs and war movies Victory Day had always been a day like no other. День Победы с плачущими ветеранами, яркими парадами, цветами, воздушными шарами, патриотическими песнями и военными фильмами всегда был особенным праздником.
New, modern and impressive equipment paraded before Moscow and the world in the largest Victory Day Parade since the fall of the Soviet Union. Во время парада в День Победы Москве и всему миру была показана современная, производящая глубокое впечатление боевая техника.
His Victory Day celebration – with its display of advanced weaponry, underpinned by increased military spending – will serve as a demonstration of Russian nationalism and intransigence. Его празднование Дня Победы – с показом передового оружия на фоне увеличенных военных расходов – станет демонстрацией национализма и непримиримости России.
Russian state-run news agency Tass confirmed on April 22 that Kim Jong-un will be in Moscow for the May 9 Victory Day celebrations. Российское государственное информационное агентство ТАСС 22 апреля подтвердило, что северокорейский лидер Ким Чен Ын приедет в Москву 9 мая на торжественные мероприятия по случаю Дня Победы.
Many Russians still take off the week between May Day (May 1) and Victory Day (May 9) anyway, a traditional time for family gatherings at the dacha. При этом многие россияне по-прежнему берут неделю выходных между первым мая (Первомай) и девятым мая (Днем Победы), так как это традиционное время для семейных сборищ на дачах.
President Barack Obama’s decision to skip Sunday’s Victory Day Parade in Moscow was a substantial missed opportunity to strengthen a still-weak U.S.-Russian relationship. Решение президента Барака Обамы пропустить воскресный парад в честь Дня Победы, проходивший в Москве, стало значительной упущенной возможностью укрепить все еще слабые американо-российские отношения.
Victory Day this year will likely be the last "round" anniversary of 1945 that Russia can commemorate while many thousands of veterans are alive and able to participate. День Победы в этом году скорее всего будет последней "круглой" годовщиной 1945 г., которую отпразднует Россия, пока тысячи ветеранов еще живы и способны принимать участие в празднике.
She proceeded to inform me that the new ban on Soviet symbols, which effectively prohibited celebration of the upcoming WWII Victory Day, had left everyone angry and bewildered. Далее мама сообщила, что новый запрет на советские символы, практически поставивший вне закона празднование приближавшегося Дня Победы, разозлил и ошеломил буквально всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!