Примеры употребления "победы" в русском с переводом на английский

<>
Сингх устоял и достиг победы. Singh stood his ground and achieved victory.
Победы я ожидал меньше всего. Little did I think that I would win the prize.
Мы упражняемся не ради победы. It is not for the winning that we practise.
С 1997 года компьютеры стали ещё лучше. Достигнут новый уровень: компьютерные программисты больше не считают задачу победы над человеком очень сложной. Since 1997, the computers have only gotten better, to the point where computer programmers no longer find beating humans a great challenge.
Мы дрались упорно ради победы. We fought hard for victory.
Фанаты были в восторге от победы. The fans were ecstatic about the win.
Ради победы мира в Шри-Ланке Winning Sri Lanka’s Peace
Для палестинцев это послужит сигналом победы. For Palestinians, these are signs of victory.
Быть мерином - не гарантия победы, мистер Николсон. Being a gelding doesn't guarantee a win, Mr Nicholson.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей. A key aspect of winning any war is to define the goals.
Для палестинцев это послежит сигналом победы. For Palestinians, these are signs of victory.
Нам нужен план на случай победы Асада We need a plan if Assad wins
Необычно то, что Трамп не сбавил тон антиторговых выступлений после своей победы. What is unusual is that Trump has not moderated his anti-trade tone since winning.
Легкость победы не делает сильного правым. Ease of victory is not enough to make might right.
Похоже на накачивание спортсменов для победы на гонках. Kind of like doping up athletes to win races.
В определенном смысле это и есть трофей, взятый в результате победы в холодной войне. In a way, it is a war prize, taken in the winning of the cold war.
Он где-то на площади Победы. He's somewhere in Victory Square.
Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи. They all deserved to win, but there's the element of luck.
Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска. But the relative decline in work hours is also due to trade unions' success in winning compulsory vacation time.
Где я могу раскурить косяк победы? I can score a little victory weed?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!