Примеры употребления "State Duma" в английском

<>
The State Duma has also faded. Государственная Дума также ушла в тень.
The State Duma passed this law in the summer. Данный закон был принят Госдумой летом.
The next State Duma elections are in five years. Следующие выборы в Государственную думу состоятся через пять лет.
A State Duma election is on. Yavlinsky, Khakadada, Ryzhkov, Zyuganov, Zhirinovsky are taking part. Идут выборы в Госдуму, в них участвуют Явлинский, Хакамада, Рыжков, Зюганов, Жириновский.
Russia has moved up its State Duma elections to September 18. Россия перенесла выборы в Государственную Думу на 18 сентября.
Meanwhile, Ilya Ponomarev does not intend to give up the mandate of State Duma deputy. Между тем, от мандата депутата Госдумы Илья Пономарев отказываться не намерен.
Despite the allegations, United Russia lost over 70 seats in the State Duma. Несмотря на эти утверждения и выступления, "Единая Россия" потеряла в Государственной Думе более 70 мест.
Within the next fourteen months Russians will be electing the State Duma and then the president. В предстоящие четырнадцать месяцев россиянам предстоит избрать сначала Госдуму, а затем президента.
Never would the law in its current form have passed through the old State Duma. В своей текущей формулировке закон никогда бы не прошел через предыдущий состав Государственной Думы.
In the State Duma elections in September 2016, only 47.8% of registered voters turned out. В сентябре 2016 года лишь 47,8% зарегистрированных избирателей пришли на выборы депутатов Госдумы.
As a consequence, the new State Duma has not been elected so much as appointed. В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.
While deputy of the State Duma from "Apple", he developed a law regulating the activity of PSC. В бытность депутатом Госдумы от "Яблока" он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК.
We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma. Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services. Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
They have no seats in the State Duma, the equivalent of the U.S. House of Representatives. Мест в Государственной думе, аналоге американской Палаты представителей, у нее нет.
No less than half of food products in retail chains should be produced in Russia, reckon State Duma deputies. Не менее половины продовольственных товаров в торговых сетях должны быть российского производства, считают депутаты Госдумы.
Pro-government parties control 87 percent of seats in the lower house of parliament, or State Duma. Проправительственные партии контролируют 87% мест в нижней палате российского парламента – Государственной Думе.
I didn’t get banned from the Russian State Duma, so I went there. Here’s what I found. Мне не запретили посещать Госдуму, поэтому я отправился туда — и вот что я там увидел
They were turning away Russian reporters Thursday at the State Duma, Russia’s lower house of parliament. В четверг, 7 декабря, российских журналистов не пускали в Государственную Думу — нижнюю палату российского парламента.
In the State Duma as part of "Open Tribune", politicians and experts spoke about how to maintain national peace in Russia. В Госдуме в рамках "Открытой трибуны" политики и эксперты говорили о том, как сохранить национальный мир в России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!