Примеры употребления "Государственной думе" в русском

<>
Мест в Государственной думе, аналоге американской Палаты представителей, у нее нет. They have no seats in the State Duma, the equivalent of the U.S. House of Representatives.
Проправительственные партии контролируют 87% мест в нижней палате российского парламента – Государственной Думе. Pro-government parties control 87 percent of seats in the lower house of parliament, or State Duma.
Несмотря на эти утверждения и выступления, "Единая Россия" потеряла в Государственной Думе более 70 мест. Despite the allegations, United Russia lost over 70 seats in the State Duma.
В Государственной думе представлены лишь четыре партии, и три из них являются креатурами российского правительства. There are only four parties represented in the State Duma, and three of them are creations of the Russian government.
А теперь в Государственной Думе господствует правящая партия «Единая Россия», и все фракции по ключевым вопросам неизменно подчиняются указаниям президента. The State Duma is dominated by the ruling United Russia party and all factions defer to the president on key issues.
Исполнительная власть решает, какие партии займут места в Государственной думе и Совете Федерации, и может гарантировать одобрение практически любого законопроекта. The executive branch decides which parties hold what number of seats in the State Duma and the Federation Council and can ensure the passage of virtually any legislation.
А затем, на парламентских выборах 2003 года, Путин получил убедительное большинство в Государственной думе (нижняя палата российского парламента) и в Совете Федерации (верхняя палата). And then, in the 2003 parliamentary election, Putin gained solid control over both the State Duma (the lower house) and the Federation Council (the upper house) of the Russian legislature.
Сейчас «Единая Россия» занимает две трети мест в Государственной думе – нижней палате российского парламента. На прошлых выборах в 2007 году она получила около 64% голосов. United Russia has a two-thirds majority in the State Duma, after receiving about 64 percent of the vote in 2007.
По данным Центральной избирательной комиссии, в 450-местной Государственной Думе «Единая Россия» займет 238 мест, хотя после выборов 2007 года у нее было 315 мандатов. United Russia won 238 seats in the 450-member State Duma, according to the Central Elections Commission, down from 315 in the 2007 vote.
Неспособность тогдашнего президента Бориса Ельцина руководить правительством обернулась патовой ситуацией в Государственной Думе и хаосом в мире бизнеса, где господствовала коррупция и где часто совершались убийства. Then-President Boris Yeltsin’s inability to manage the government led to stalemate in the state Duma (Parliament) and wanton disorder in the business world, involving not just corruption but sometimes murder.
Владимир Рыжков, который 14 лет проработал в Государственной Думе, пока Путин не выдавил оттуда оппозицию, сказал, что на Медведева пора махнуть рукой, что бы ни решил Путин. Vladimir Ryzhkov, who served in the State Duma for 14 years until Putin squeezed out the opposition, said it’s time to give up on Medvedev, no matter what Putin may have decided.
А именно: 29 октября глава комитета по международным делам при Государственной Думе России Константин Косачёв, преданный Кремлю, предложил своему комитету пересмотреть занятую им ранее позицию в пользу ратификации. To wit, Konstantin Kosachev, the head of the Russian State Duma International Affairs Committee, loyal to the Kremlin, on October 29 proposed to his committee that it reconsider its earlier position in favor of ratification.
Несмотря на мощную антикоммунистическую пропаганду, которую вело правительство Ельцина, КПРФ получила недвусмысленный демократический мандат, победив на парламентских выборах в 1995 и 1999 годах, и став правящей партией в Государственной Думе. Despite the formidable “anticommunist propaganda” put forth by the Yeltsin government, the KPRF received an unambiguous democratic mandate by winning both the 1995 and 1999 parliamentary elections, and served as the ruling party of the State Duma.
Действительно, Путин использовал свою легитимность, популярность и сложившееся в Государственной Думе рабочее большинство для того, чтобы пробить радикальную налоговую реформу и продолжить в бюджете на 2001 год жесткую фискальную политику. Indeed, Putin has taken advantage of his legitimacy, popularity, and working majority in the State Duma (federal parliament) to force through radical tax reform and a continued tight fiscal policy in the 2001 budget.
Если договор потерпит неудачу в Сенате или в российской Государственной Думе или не будет подан на ратификацию из-за недостаточного числа голосов – это уже серьезно повредит связям между Вашингтоном и Москвой. If the treaty goes down in the Senate or the Russian State Duma - or isn't submitted for ratification because the votes aren't there - it might still inflict damage on ties between Washington and Moscow.
«Единая Россия», занимающая 2/3 мест в Государственной Думе, нижней палате парламента, набрала вчера чуть больше половины голосов на выборах в семи регионах страны, согласно предварительному подсчету голосов, объявил телеканал Россия-24. United Russia, which has a two-thirds majority in the State Duma, the lower house of parliament, got fewer than half of ballots cast in seven regions yesterday, according to preliminary results cited by state-run broadcaster Rossiya 24.
Партия в декабре будет участвовать в парламентских выборах, где ей придется вступить в состязание с путинской «Единой Россией», которой принадлежит 315 из 450 мест в Государственной Думе, насчитывающей больше двух миллионов членов. The party will compete in December parliamentary elections against Putin’s United Russia, which holds 315 of 450 seats in the State Duma and has about 2 million members.
Лидер фракции КПРФ в Государственной Думе Иван Мельников заявил агентству «Интерфакс», что статья Путина это хорошо, однако в ней игнорируется «недоверие народа ко всем новым обещаниям, даваемым властью на фоне утраченных надежд». A leader of the Communist Party faction in the State Duma, Ivan Melnikov told the Interfax news agency that Putin’s essay would be fine, except that it ignores “the absence of people’s trust in any new promises made by the government against a background of lost hopes.”
Путина и Россию настолько увлекла возможность нового сотрудничества между двумя странами, что представитель президента в Государственной Думе и Совете Федерации Александр Котенков предложил двустороннюю инициативу второго уровня для реализации общего стратегического плана. Putin and Russia were so enamored with the possibility of a new US/Russia collaboration that Putin’s Representative to the State Duma and Federation Council Alexander Kotenkov proposed a new second tier bilateral initiative to implement the strategic plan.
Затем показалось, что он вот-вот прояснит свою мысль, но вместо того он сказал: «Кто бы ни был президентом, кто бы ни работал в Государственной думе, кто бы ни возглавлял российское правительство, в любом случае эти люди... It then appeared he was about to issue a clarification, but instead said: “Whoever the president may be, whoever works in the State Duma, whoever heads the Russian government, in any case, those people...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!