Примеры употребления "Sense" в английском с переводом "понимать"

<>
He hasn't got any sense. Он ничего не понимает.
Making sense of these asymmetries is difficult. Понять смысл этих асимметрий довольно трудно.
In the "Oh, my sizzling loins" sense. В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
But I can't sense unexpressed feelings. Но я не могу понимать невысказанное.
I never really had much fashion sense, anyway. Я в моде ничего не понимаю.
People use stories to make sense of individual experiences. Вымышленные истории помогают понять собственный опыт.
I figure she must have talked some sense into him. Я понял, что она должно быть вразумила его.
Traders quickly sense that such a move can’t be resisted. Трейдеры сразу же понимают, что против таких действий ничего предпринять нельзя.
They have a good sense of how to use space creatively. У них есть хорошее понимание как творчески использовать пространство.
It made sense that its owner was here on the ground. Я поняла, это из-за того, что владелец этого самолёта оставался на земле.
And a sense of the choices that are available in their lives. И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
How could I share my sense of Rome, my understanding of Rome? Как я могу поделиться своим чувством Рима, моим пониманием Рима?
There may be a silver lining to our inflated sense of understanding. Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
First, it might give Obama a large and urgent sense of purpose. Во-первых, его поведение может дать Обаме понимание цели, которое ему крайне необходимо сейчас.
Perhaps the market is efficient in this narrow sense of the word. Возможно, что в таком узком понимании рынок эффективен.
But sometimes paleoanthropologists would find variations that were harder to make sense of. Но иногда палеоантропологи находили вариации, смысл которых было трудно понять.
Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense. Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании.
This is Yahoo!’s opportunity – to make sense of the world to individuals. Это и есть потенциальная возможность Yahoo! – помочь пользователю лично понять мир, и сделать его более удобным.
I think you're smart enough to sense where the line is, counselor. Я думаю, ты достаточно умён, чтобы понять, о чём я.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!