Примеры употребления "Rising" в английском

<>
Fed funds expectations keep rising Ожидания по фондам ФРС продолжают расти.
Trade on rising and falling markets Торговля на повышающихся и понижающихся рынках
Utility prices are rising beyond the means of many, especially pensioners. Цены на услуги ЖКХ выросли настолько, что стали недоступны для многих, особенно - для пенсионеров.
Just the opposite is true in rising markets. При поднимающемся рынке верно обратное.
Trading the rising wedge: method two Торговля с восходящим клином: метод второй
Japan may be in economic decline, but it is rising politically. Япония может быть в состоянии экономического спада, однако в политическом плане она находится на подъеме.
Europe’s Rising Global Role Возрастающая глобальная роль Европы
She’s accustomed to rising early. Она привыкла вставать рано.
The rising moon climaxes our love, Den. Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
Despite rising signs of widespread fraud, the Navy kept awarding business to Francis’s company to resupply its ships and submarines throughout Asia. Несмотря на многочисленные признаки масштабного мошенничества, ВМС продолжали заключать с компанией Фрэнсиса сделки на пополнение запасов надводных кораблей и подводных лодок по всей Азии.
It's an amazing thing that we're here to talk about the year of patients rising. Поразительно, что мы собрались здесь, чтобы поговорить о восстании пациентов, которое началось в этом году.
In the years that followed, rising oil prices made the ruble appreciate faster than the productivity differential improved. В последующие годы рост цен на нефть привел к тому, что рубль начал дорожать быстрее, чем улучшался разрыв в производительности.
One key trigger of the Arab Spring uprisings – rising food prices – was directly connected to the region’s worsening water crisis. Один из ключевых поводов для восстаний Арабской весны – рост цен на продовольствие – был напрямую связан с обострившимся водным кризисом в регионе.
At the China-Kazakhstan border, at a place known as Horgos to the Chinese and Khorgos to the Kazakhs, a massive concrete immigration and customs building is being completed to mark that friendship, rising from the windswept valley floor like a mammoth Communist-style spaceship. На китайско-казахской границе, в месте, которое китайцы называют Хоргосом, а казахи — Коргасом, сейчас — как знак этой дружбы — строится огромное бетонное здание иммиграционных и таможенных служб. Оно высится в продуваемой ветрами долине, точно громоздкий космический корабль в коммунистическом стиле.
His chest is hardly rising. Его грудь еле вздымается.
All the stars are in motion, streaming past each other rising and falling like merry-go-round horses in their Newtonian dance around the center of our galaxy. Все звезды - в движении, в потоке мимо друг друга, подымаясь и опадая, как карусельные лошадки в ньютоновом танце вокруг центра нашей галактики.
Costs are rising for consumers. Издержки потребителей растут.
Spanish borrowing costs are also rising. Стоимость заемных средств для Испании также повышается.
Even so, investment actually increased by 6% in 1999 and is rising further. Тем не менее, в 1999 году инвестиции выросли на 6% и до сих пор продолжают расти.
The power take-up was rising normally and. Натяжная энергия поднималась нормально и.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!