Примеры употребления "Rise" в английском с переводом "подниматься"

<>
And where does the river rise? И куда же эта река поднимается?
That's why nations rise and fall. Вот почему нации поднимаются и приходят в упадок.
The 2X fund will then rise 20% to 120. Тогда двукратный фонд поднимется на 20% до 120.
Let's rise up again, up on your toes. Давайте снова поднимемся на пальчики.
How did Royal rise so far and so fast? Как же Руаяль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
Cold winds are rising, and the dead rise with them. Холодные ветра поднимаются, и мертвые поднимаются вместе с ними.
Win their favour, and see this family rise ever higher. Завоюй их расположение и эта семья поднимется еще выше.
The water will rise at least 7 meters, my friends. Вода должна подняться ещё метров на семь, друзья.
But Trump’s rise was not just about the economy. Но авторитет Трампа поднялся не только за счет заявлений по экономике.
May your crust be crisp, and your bread always rise. Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
Sea levels could rise, drowning major cities and small island states. Уровень моря мог бы подняться, потопив крупные города и небольшие островные государства.
One must learn to kneel, if he is ever to rise. Желающий подняться должен сначала научиться преклонять колени.
The air is so dry that the bread won't rise. Воздух такой сухой, что тесто не поднимается.
Moreover, the greater our emissions, the higher the seas will rise. Более того, чем больше будут наши выбросы парниковых газов, тем сильнее он поднимется.
While he's entering the tub, he notices the bath water rise. И влезая в ванну, он заметил, что уровень воды поднялся.
Green signals a rise in price Red signals a fall in price Зеленый цвет означает, что цена растет Красный цвет означает, что цена поднимается
Rise in the machine, I, speak them, that we are sent therefrom. Поднимись в машине, я, им говорит, что отправляемся оттуда.
On the other hand, consumer spending in both countries stands to rise. С другой стороны, потребительские расходы в обеих странах будут подниматься.
By the 1990’s, the IPCC was expecting a 67-centimeter rise. К 90 гг. ХХ века МГИК ожидала, что уровень моря поднимется на 67 сантиметров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!