Примеры употребления "Observers" в английском

<>
And we are outside observers. А мы сторонние наблюдатели.
And for some liberal observers, it actually worked. И на некоторых либеральных обозревателей он оказал именно такое действие.
Some of these encouragement programmes have already started (e.g. the “Women Military Observers” campaign, the creation of an international network of women active in the field of security policy composed of former female students of the Geneva centre for security policy, or an exhibition held in several Swiss cities demonstrating the importance of the commitment of women to peace and security). Реализация некоторых из этих поощрительных программ уже началась (например, кампания " Военные наблюдательницы ", создание международной сети сотрудничества женщин-активисток в области безопасности, охватывающей бывших студенток Центра по политике безопасности в Женеве, или организация в нескольких швейцарских городах выставки, посвященной важности участия женщин в борьбе за мир и безопасность).
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Some observers are sounding the warning bell nonetheless. Тем не менее, некоторые обозреватели все равно начали бить в тревожный набат.
Two observers from UNIT, I said. Два наблюдателя от ЮНИТ.
But the perception of many American observers was different. Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
Many ICC observers were taken by surprise. Многие наблюдатели МУС были застигнуты врасплох.
Some observers have called the nationalist battalion “neo-Nazi.” Некоторые обозреватели даже называли его «неонацистским».
Instead, time's arrow emerges from observers. По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей.
The reversal in Kyrgyzstan’s legislature caught many observers off-guard. Такое решение законодательной власти Киргизии застало врасплох многих обозревателей.
Yanukovych’s party began training election observers. Партия Януковича начала проводить подготовку среди наблюдателей на выборах.
The timing of the announcement also caught some observers off guard. Момент, выбранный для этого объявления, также застал некоторых обозревателей врасплох.
But this spin won't convince most observers. Но такой поворот не сможет переубедить большинство наблюдателей.
Russian observers are highly skeptical about the prospects for democracy in Egypt. Российские обозреватели очень скептически относятся к перспективам демократии в Египте.
The environmental degradation is obvious even to casual observers. Ухудшение состояния окружающей среды очевидно даже случайным наблюдателям.
Many observers believe that Fallon had the better half of the argument. По мнению многих обозревателей, слова Фэллона прозвучали более убедительно.
Observers have described him as a cruel, spiteful man. Наблюдатели называют его жестоким и злым человеком.
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome. В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Short overview of data submitted by Parties and observers краткий обзор данных, представленных Сторонами и наблюдателями
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!