Примеры употребления "наблюдателей" в русском

<>
Большинство наблюдателей посчитают это началом неумолимого вывода. Most observers will treat this as the beginning of an inexorable withdrawal.
По мнению рыночных наблюдателей, это количество завышено. Market watchers think that amount is exaggerated.
Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы. A second problem for regulators, supervisors, and, indeed, credit rating agencies was scarce resources.
МНС-И открыто сообщили о том, что повстанцы в провинции Анбар используют детей для минирования дорог и выполнения функций наблюдателей в составе команд взрывников. MNF-I has publicly reported that insurgents in Anbar Province have been using children to plant roadside bombs and act as spotters for detonation teams.
Казахстан, Нидерланды и Норвегия имеют статус наблюдателей. Kazakhstan, the Netherlands and Norway have observer status.
Это что-то вроде Наблюдателей Веса, да? So it's like Weight Watchers yeah?
Финансовые рынки и институты с обширной географией нуждаются в глобальном макро-пруденциальном регуляторе, а не в каком-то плохо организованном колледже наблюдателей. Financial markets and institutions with global reach need a global macro-prudential regulator, not just a loosely organized college of supervisors.
По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей. Instead, time's arrow emerges from observers.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers.
Будем надеяться, что в отсутствие национальных наблюдателей, которые любят приукрашивать финансовую ситуацию в своих странах, ОКА будет более точным, чем проведенные предварительные стресс-тесты, осуществленные под руководством Европейской банковской администрации (ЕБА). With national supervisors, who are often inclined to present a rosy picture of their countries’ institutions, no longer in charge, we can hope that the assessment will be more robust than the earlier stress tests carried out under the auspices of the European Banking Authority (EBA).
Но такой поворот не сможет переубедить большинство наблюдателей. But this spin won't convince most observers.
Убийство Немцова, будучи резонансным политическим убийством, привлекло внимание зарубежных наблюдателей и политологов. As a major political assassination, the Nemtsov killing has garnered attention from Russia-watchers and political analysts.
Еще более безответственными являются попытки отказаться от необходимости адекватной комплексной юридической экспертизы положения секьюритизации до начала вложения инвестиций - включая определенные поправки, содержащие такую формулировку, которая сделала бы контроль за соответствием практически невозможным для наблюдателей. Even more irresponsible are attempts to undermine a requirement for adequate due diligence on securitization positions prior to investing - with some amendments containing wording that would make it virtually impossible for supervisors to monitor compliance.
Российские военнослужащие входят в состав группы международных наблюдателей. Russian military observers are part of the international monitoring team.
Когда у наблюдателей есть только коммерческие мотивы, такой "спам" выглядит, как незначительное нарушение. When the watchers have only commercial motives, such "spam" feels like a minor violation.
Вместо этого российский президент посоветовал использовать наблюдателей СНГ. Instead, the Russian president recommended to expand the use of CIS election observers.
И если Путин перестарался, то Трамп попросту сбил внешнеполитических наблюдателей с толку, поставив их в затруднительное положение. If Putin has overreached, Trump has simply flummoxed foreign policy watchers.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку. The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard.
Партия Януковича начала проводить подготовку среди наблюдателей на выборах. Yanukovych’s party began training election observers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!