Примеры употребления "наблюдателя" в русском

<>
Я считаю, что она зависит от наблюдателя. I think it depends on the observer.
После странной запоздалой реакции на вчерашнюю утреннюю «голубиную» статью наблюдателя РБА Терри Маккрена, австралийский доллар падал не на шутку до сегодняшней американской сессии. After a strangely delayed reaction to yesterday morning’s dovish article by RBA watcher Terry McCrann, the Australian dollar is falling in earnest heading into today’s US session.
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами. Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
Организация получила статус наблюдателя на Генеральной Ассамблее ООН. It has been granted observer status at the UN General Assembly.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя. This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
Россия обычно присутствует на саммитах ОПЕК в качестве наблюдателя. Russia is usually invited as an observer.
Дело ухудшается еще и потому, что механизм принятия решений в ЕЦБ плохо подготовлен к выполнению роли наблюдателя за банками. Making matters worse, the ECB’s decision-making mechanisms are poorly suited to the role of banking supervisor.
Одна должность национального сотрудника, устного переводчика, Канцелярия Главного военного наблюдателя. One National post, interpreter, Office of the Chief Military Observer.
«Мягкий рамочный закон» с подобным набором правил, за соблюдением которых следит надзорная комиссия, действующая в качестве посредника и наблюдателя в процессе реструктуризации, помог бы частично устранить нынешнюю несправедливость и неэффективность. A “soft law” framework containing these features, implemented through an oversight commission that acted as a mediator and supervisor of the restructuring process, could resolve some of today’s inefficiencies and inequities.
Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly
Для стороннего наблюдателя это выглядит как Bentley 20-х гг. 'To the casual observer, this looks like a' 20s Bentley.
Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 162]. Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly [item 162].
Пункт 166. Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Item 166: Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly
Пункт 162 («Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее»). Item 162 (Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly).
Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее: доклад Шестого комитета Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly: report of the Sixth Committee
Пункт 162 повестки дня: Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Agenda item 162: Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly
Предоставление Общему фонду для сырьевых товаров статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 156]. Observer status for the Common Fund for Commodities in the General Assembly [item 156].
Пункт 156 повестки дня: Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Agenda item 156: Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly
Номура выделяет один из них. Как установить, реально ли это представление о «времени наблюдателя»? Nomura says one flaw is figuring out how to measure whether this notion of "observer time" is real.
Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом. To a neutral observer in the 1940’s, the war was mainly a war of Nazism versus Communism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!