Примеры употребления "New" в английском с переводом "обновленный"

<>
Your new security info will appear in your list. Обновленные сведения безопасности отобразятся в списке.
Deleting a conversation in the new LinkedIn desktop experience Удаление обсуждения в обновлённой настольной версии LinkedIn
The same should hold with respect to the new UN: Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу:
Later, we’ll see new data on Eurozone industrial output. Также выйдут обновленные данные о промышленном производстве в Еврозоне.
Replying to a message in the new LinkedIn desktop experience Ответ на сообщение в обновлённой настольной версии LinkedIn
Each end-user gets a new updated Octagon every month. Каждый пользователь получает обновленный Октагон каждый месяц.
Sending a message to multiple recipients in the new LinkedIn desktop experience Отправка сообщения нескольким получателям в обновлённой настольной версии LinkedIn
The vessel incorporates new technological developments that have emerged since Severodvinsk started construction in 1993. У этой лодки обновленное оборудование, появившееся на свет уже после начала строительства «Северодвинска» в 1993 году.
At the same time, the Working Group retransmitted one case with new information from the source. В то же время Рабочая группа переадресовала сведения об одном случае, обновленные за счет информации, полученной от источника.
During the same period, the Working Group retransmitted 10 cases with new information from the sources. За тот же период Рабочая группа переадресовала сведения о 10 случаях, обновленные за счет информации, полученной от источника.
In fact, including this provision was a serious mistake, and needs to be corrected with new legislation. Более того, введение данного ограничения является серьёзной ошибкой, которую следует исправить в обновленном законодательстве.
And here’s the section header slide; it has the new background and the subtitle font changes. А вот слайд заголовка раздела с обновленным фоном и измененным шрифтом подзаголовка.
The new experience is being released in phases and may not be available to everyone at this time. Обновлённая версия внедряется поэтапно и, возможно, пока она недоступна каждому участнику.
They were too busy making egalitarian, modernist new worlds of their own, with an Arab, and often Islamic, imprimatur. Они были слишком заняты, создавая равноправные, обновленные миры для себя с позволения арабской, а часто и исламистской цензуры.
GDP rose by 5% in Q3, well above the previous 3.9% estimate, according to new data from the government. Согласно обновленным данным правительства, показатель ВВП был пересмотрен до 5% по сравнению с предварительной оценкой 3,9%.
As part of the new design, the ability to unblock or view your blocked invitations will no longer be available. В обновлённой версии сайта возможность просмотра заблокированных приглашений будет недоступна.
Would such a new country still effectively compete with the United States, Western Europe and a rising China on the global stage? Сумела бы такая обновленная страна эффективно конкурировать на мировой арене с Соединенными Штатами, Западной Европой и усиливающимся Китаем?
With the new Bookmarks Manager extension, you can see bookmarks as square tiles that you can touch or click to view and organize. В обновленном Диспетчере закладок они выглядят как небольшие квадраты. Чтобы просмотреть или переместить закладку, просто нажмите на нее.
Please note that the new experience will be gradually rolled out to our members and may not be available to you at this time. Примите во внимание, что эта обновлённая версия будет внедряться для участников постепенно и, возможно, пока она для вас недоступна.
NATO's enlargement makes it crystal clear that no country in the new Europe can be regarded as part of another country's "zone." С расширением НАТО становится совершенно ясно, что ни одна страна в обновленной Европе не может рассматриваться как «зона влияния» другого государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!